5. Mose 28,25 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Der HERR wird dich geschlagen vor deinen Feinden dahingeben; auf einem Weg wirst du gegen sie ausziehen, und auf sieben Wegen wirst du vor ihnen fliehen, und du wirst umhergetrieben werden in allen Königreichen der Erde.
5. Mose 28,25 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
wird dich
geschlagenH5062
נגף (nâgaph)
nâgaph
vorH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
deinen
FeindenH341
אויב איב ('ôyêb 'ôyêb)
'ôyêb 'ôyêb
dahingeben;H5414
נתן (nâthan)
nâthan
auf
einemH259
אחד ('echâd)
'echâd
WegH1870
דּרך (derek)
derek
wirst du
gegenH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
sie
ausziehen,H3318
יצא (yâtsâ')
yâtsâ'
und auf
siebenH7651
שׁבעה שׁבע (sheba‛ shib‛âh)
sheba‛ shib‛âh
WegenH1870
דּרך (derek)
derek
wirst du
vorH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
ihnen
fliehen,H5127
נוּס (nûs)
nûs
und du
wirstH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
umhergetrieben werden in
allenH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
KönigreichenH4467
ממלכה (mamlâkâh)
mamlâkâh
der
Erde.H776
ארץ ('erets)
'erets
[?]H2189
זעוה (za‛ăvâh)
za‛ăvâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKDer HERR wird dich geschlagen vor deinen Feinden dahingeben; auf einem Weg wirst du gegen sie ausziehen, und auf sieben Wegen wirst du vor ihnen fliehen, und du wirst umhergetrieben werden in allen {O. wirst zum Entsetzen sein allen} Königreichen der Erde.
ELB-CSVDer HERR wird dich geschlagen vor deinen Feinden hingeben; auf einem Weg wirst du gegen sie ausziehen, und auf sieben Wegen wirst du vor ihnen fliehen, und du wirst zum Entsetzen sein für alle Königreiche der Erde.
ELB 1932Jehova wird dich geschlagen vor deinen Feinden dahingeben; auf einem Wege wirst du wider sie ausziehen, und auf sieben Wegen wirst du vor ihnen fliehen, und du wirst umhergetrieben werden in allen {O. wirst zum Entsetzen sein allen} Königreichen der Erde.
Luther 1912Der HERR wird dich vor deinen Feinden schlagen; durch einen Weg wirst du zu ihnen ausziehen, und durch sieben Wege wirst du vor ihnen fliehen und wirst zerstreut werden unter alle Reiche auf Erden.
New Darby (EN)Jehovah will give ŷou up smitten before ŷour enemies; ŷou will go out against them one way, and by seven ways will ŷou flee before them; and ŷou will be driven to here and to there into all the kingdoms of the earth.
Old Darby (EN)Jehovah will give thee up smitten before thine enemies; thou shalt go out against them one way, and by seven ways shalt thou flee before them; and thou shalt be driven hither and thither into all the kingdoms of the earth.
KJVThe LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth. {removed: Heb. for a removing}
Darby (FR)L'Éternel fera que tu seras battu devant tes ennemis; tu sortiras contre eux par un chemin, et par sept chemins tu fuiras devant eux; et tu seras chassé çà et là dans tous les royaumes de la terre;
Dutch SVDe HEERE zal u geslagen geven voor het aangezicht uwer vijanden; door één weg zult gij tot hem uittrekken, en door zeven wegen zult gij voor zijn aangezicht vlieden; en gij zult van alle koninkrijken der aarde beroerd worden.
Persian
« و خداوند تو را پیش‌ روی‌ دشمنانت‌ منهزم‌ خواهد ساخت‌. از یك‌ راه‌ بر ایشان‌ بیرون‌ خواهی‌ رفت‌، و از هفت‌ راه‌ از حضور ایشان‌ خواهی‌ گریخت‌، و در تمامی‌ ممالك‌ جهان‌ به‌ تلاطم‌ خواهی‌ افتاد.
WLC
יִתֶּנְךָ֨ יְהוָ֥ה ׀ נִגָּף֮ לִפְנֵ֣י אֹיְבֶיךָ֒ בְּדֶ֤רֶךְ אֶחָד֙ תֵּצֵ֣א אֵלָ֔יו וּבְשִׁבְעָ֥ה דְרָכִ֖ים תָּנ֣וּס לְפָנָ֑יו וְהָיִ֣יתָ לְזַעֲוָ֔ה לְכֹ֖ל מַמְלְכֹ֥ות הָאָֽרֶץ׃
LXX
δῴη σε κύριος ἐπικοπὴν ἐναντίον τῶν ἐχθρῶν σου ἐν ὁδῷ μιᾷ ἐξελεύσῃ πρὸς αὐτοὺς καὶ ἐν ἑπτὰ ὁδοῖς φεύξῃ ἀπὸ προσώπου αὐτῶν καὶ ἔσῃ ἐν διασπορᾷ ἐν πάσαις ταῖς βασιλείαις τῆς γῆς

1 Kommentar zu 5. Mose 28

1 Volltextergebnis zu 5. Mose 28,25