5. Mose 28,3 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Gesegnet wirst du sein in der Stadt, und gesegnet wirst du sein auf dem Feld.
5. Mose 28,3 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Gesegnet | H1288 | בּרך (bârak) | bârak |
wirst | |||
du | H859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh) | 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh |
sein in der | |||
Stadt, | H5892 | עיר ער עיר (‛îyr ‛âr ‛âyar) | ‛îyr ‛âr ‛âyar |
und | |||
gesegnet | H1288 | בּרך (bârak) | bârak |
wirst | |||
du | H859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh) | 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh |
sein auf dem | |||
Feld. | H7704 | שׂדי שׂדה (ώâdeh ώâday) | ώâdeh ώâday |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Gesegnet wirst du sein in der Stadt, und gesegnet wirst du sein auf dem Feld. |
ELB-CSV | Gesegnet wirst du sein in der Stadt, und gesegnet wirst du sein auf dem Feld. |
ELB 1932 | Gesegnet wirst du sein in der Stadt, und gesegnet wirst du sein auf dem Felde. |
Luther 1912 | Gesegnet wirst du sein in der Stadt, gesegnet auf dem Acker. |
New Darby (EN) | Blessed shall ŷou be in the city, and blessed shall ŷou be in the field. |
Old Darby (EN) | Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field. |
KJV | Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field. |
Darby (FR) | Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs. |
Dutch SV | Gezegend zult gij zijn in de stad, en gezegend zult gij zijn in het veld. |
Persian | در شهر، مبارك و در صحرا، مبارك خواهی بود. |
WLC | בָּר֥וּךְ אַתָּ֖ה בָּעִ֑יר וּבָר֥וּךְ אַתָּ֖ה בַּשָּׂדֶֽה׃ |
LXX | εὐλογημένος σὺ ἐν πόλει καὶ εὐλογημένος σὺ ἐν ἀγρῷ |