2. Mose 25,26 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und mache ihm vier Ringe aus Gold und setze die Ringe an die vier Ecken, die an seinen vier Füßen sind.
2. Mose 25,26 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
macheH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
ihm
vierH702
ארבּעה ארבּע ('arba‛ 'arbâ‛âh)
'arba‛ 'arbâ‛âh
RingeH2885
טבּעת (ţabba‛ath)
ţabba‛ath
aus
GoldH2091
זהב (zâhâb)
zâhâb
und
setzeH5414
נתן (nâthan)
nâthan
die
RingeH2885
טבּעת (ţabba‛ath)
ţabba‛ath
anH5921
על (‛al)
‛al
die
vierH702
ארבּעה ארבּע ('arba‛ 'arbâ‛âh)
'arba‛ 'arbâ‛âh
Ecken,H6285
פּאה (pê'âh)
pê'âh
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
an seinen
vierH702
ארבּעה ארבּע ('arba‛ 'arbâ‛âh)
'arba‛ 'arbâ‛âh
FüßenH7272
רגל (regel)
regel
sind.

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd mache ihm vier Ringe aus Gold und setze die Ringe an die vier Ecken {O. Seiten} , die an seinen vier Füßen sind.
ELB-CSVUnd mache ihm vier Ringe aus Gold und setze die Ringe an die vier Ecken {O. Seiten.} , die an seinen vier Füßen sind.
ELB 1932Und mache ihm vier Ringe von Gold und setze die Ringe an die vier Ecken {O. Seiten} , die an seinen vier Füßen sind.
Luther 1912Und sollst vier goldene Ringe daran machen an die vier Ecken an seinen vier Füßen.
New Darby (EN)And ŷou shall make for it four rings of gold, and put the rings at the four corners that are on the four feet of it.
Old Darby (EN)And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings at the four corners that are on the four feet thereof.
KJVAnd thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
Darby (FR)Et tu lui feras quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins qui seront à ses quatre pieds.
Dutch SVOok zult gij vier gouden ringen daaraan maken; en gij zult de ringen zetten aan de vier hoeken, die aan derzelver vier voeten zijn zullen.
Persian
و چهار حلقۀ زرین‌ برایش‌ بساز، و حلقه‌ها را بر چهار گوشۀ چهار قایمه‌اش‌ بگذار.
WLC
וְעָשִׂ֣יתָ לֹּ֔ו אַרְבַּ֖ע טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וְנָתַתָּ֙ אֶת־הַטַּבָּעֹ֔ת עַ֚ל אַרְבַּ֣ע הַפֵּאֹ֔ת אֲשֶׁ֖ר לְאַרְבַּ֥ע רַגְלָֽיו׃
LXX
καὶ ποιήσεις τέσσαρας δακτυλίους χρυσοῦς καὶ ἐπιθήσεις τοὺς δακτυλίους ἐπὶ τὰ τέσσαρα μέρη τῶν ποδῶν αὐτῆς

2 Kommentare zu 2. Mose 25