2. Mose 25,29 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und mache seine Schüsseln und seine Schalen und seine Kannen und seine Spendschalen, mit denen das Trankopfer ausgegossen wird; von reinem Gold sollst du sie machen.
2. Mose 25,29 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
mache | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
seine | |||
Schüsseln | H7086 | קערה (qe‛ârâh) | qe‛ârâh |
und seine | |||
Schalen | H3709 | כּף (kaph) | kaph |
und seine | |||
Kannen | H7184 | קשׂוה קשׂה (qâώâh qaώvâh) | qâώâh qaώvâh |
und seine | |||
Spendschalen, | H4518 | מנקּית (menaqqîyth) | menaqqîyth |
mit denen das Trankopfer | |||
ausgegossen | H5258 | נסך (nâsak) | nâsak |
wird; von | |||
reinem | H2889 | טהר טהור (ţâhôr ţâhôr) | ţâhôr ţâhôr |
Gold | H2091 | זהב (zâhâb) | zâhâb |
sollst du sie | |||
machen. | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
[?] | [H834 H2004] | אשׁר ('ăsher) הן (hên) | 'ăsher hên |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und mache seine Schüsseln und seine Schalen und seine Kannen und seine Spendschalen, mit denen das Trankopfer ausgegossen wird; von reinem Gold sollst du sie machen. |
ELB-CSV | Und mache seine Schüsseln und seine Schalen und seine Kannen und seine Spendschalen, womit das Trankopfer ausgegossen wird; aus reinem Gold sollst du sie machen. |
ELB 1932 | Und mache seine Schüsseln und seine Schalen und seine Kannen und seine Spendschalen, mit welchen das Trankopfer ausgegossen wird; von reinem Golde sollst du sie machen. |
Luther 1912 | Du sollst auch aus feinem Golde seine Schüsseln und Löffel machen, seine Kannen und Schalen, darin man das Trankopfer darbringe. |
New Darby (EN) | And ŷou shall make the dishes of it, and cups of it, and goblets of it, and bowls of it, with which to pour out: of pure gold shall ŷou make them. |
Old Darby (EN) | And thou shalt make the dishes thereof, and cups thereof, and goblets thereof, and bowls thereof, with which to pour out: of pure gold shalt thou make them. |
KJV | And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them. {to…: or, to pour out withal} |
Darby (FR) | Et tu feras ses plats, et ses coupes, et ses gobelets, et ses vases, avec lesquels on fera les libations; tu les feras d'or pur. |
Dutch SV | Gij zult ook maken haar schotelen, en haar rookschalen, en haar platelen, en haar kroezen (met welke zij bedekt zal worden); van louter goud zult gij ze maken. |
Persian | و صحنها و كاسهها و جامها و پیالههایش را كه به آنها هدایای ریختنی میریزند بساز، آنها را از طلای خالص بساز. |
WLC | וְעָשִׂ֨יתָ קְּעָרֹתָ֜יו וְכַפֹּתָ֗יו וּקְשֹׂותָיו֙ וּמְנַקִּיֹּתָ֔יו אֲשֶׁ֥ר יֻסַּ֖ךְ בָּהֵ֑ן זָהָ֥ב טָהֹ֖ור תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃ |
LXX | καὶ ποιήσεις τὰ τρυβλία αὐτῆς καὶ τὰς θυίσκας καὶ τὰ σπονδεῖα καὶ τοὺς κυάθους ἐν οἷς σπείσεις ἐν αὐτοῖς χρυσίου καθαροῦ ποιήσεις αὐτά |