2. Mose 25,34 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und an dem Leuchter vier Kelche, mandelblütenförmig: seine Knäufe und seine Blumen;
2. Mose 25,34 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und an dem | |||
Leuchter | H4501 | מנרה מנורה (menôrâh menôrâh) | menôrâh menôrâh |
vier | H702 | ארבּעה ארבּע ('arba‛ 'arbâ‛âh) | 'arba‛ 'arbâ‛âh |
Kelche, | H1375 | גּביע (gebîya‛) | gebîya‛ |
mandelblütenförmig: | [H6525 H8246] | פּרח (perach) שׁקד (shâqad) | perach shâqad |
seine | |||
Knäufe | H3730 | כּפתּור כּפתּר (kaphtôr kaphtôr) | kaphtôr kaphtôr |
und seine | |||
Blumen; | H6525 | פּרח (perach) | perach |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und an dem Leuchter {d.h. dem Schaft} vier Kelche, mandelblütenförmig: seine Knäufe und seine Blumen; |
ELB-CSV | Und an dem Leuchter {D. h. aus dem Schaft.} vier Kelche, mandelblütenförmig: seine Knäufe und seine Blumen; |
ELB 1932 | Und an dem Leuchter {d.h. dem Schafte} vier Kelche, mandelblütenförmig: seine Knäufe und seine Blumen; |
Luther 1912 | Aber der Schaft am Leuchter soll vier offene Schalen mit Knäufen und Blumen haben |
New Darby (EN) | And in the lamp-stand four cups shaped like almonds, its knobs and its flowers; |
Old Darby (EN) | And in the lamp-stand four cups shaped like almonds, its knobs and its flowers; |
KJV | And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers. |
Darby (FR) | Et il y aura au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs; |
Dutch SV | Maar aan den kandelaar zelven zullen vier schaaltjes zijn, gelijk amandelnoten, met zijn knopen, en met zijn bloemen. |
Persian | و در چراغدان چهار پیالۀ بادامی با سیبها و گلهای آنها باشد. |
WLC | וּבַמְּנֹרָ֖ה אַרְבָּעָ֣ה גְבִעִ֑ים מְשֻׁקָּדִ֔ים כַּפְתֹּרֶ֖יהָ וּפְרָחֶֽיהָ׃ |
LXX | καὶ ἐν τῇ λυχνίᾳ τέσσαρες κρατῆρες ἐκτετυπωμένοι καρυίσκους ἐν τῷ ἑνὶ καλαμίσκῳ οἱ σφαιρωτῆρες καὶ τὰ κρίνα αὐτῆς |