1. Mose 43,22 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und anderes Geld haben wir in unserer Hand herabgebracht, um Speise zu kaufen. Wir wissen nicht, wer unser Geld in unsere Säcke gelegt hat.
1. Mose 43,22 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
anderes | H312 | אחר ('achêr) | 'achêr |
Geld | H3701 | כּסף (keseph) | keseph |
haben wir in unserer | |||
Hand | H3027 | יד (yâd) | yâd |
herabgebracht, | H3381 | ירד (yârad) | yârad |
um | |||
Speise | H400 | אכל ('ôkel) | 'ôkel |
zu | |||
kaufen. | H7666 | שׁבר (shâbar) | shâbar |
Wir | |||
wissen | H3045 | ידע (yâda‛) | yâda‛ |
nicht, | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
wer | H4310 | מי (mîy) | mîy |
unser | |||
Geld | H3701 | כּסף (keseph) | keseph |
in unsere | |||
Säcke | H572 | אמתּחת ('amtachath) | 'amtachath |
gelegt | H7760 | שׂים שׂוּם (ώûm ώîym) | ώûm ώîym |
hat. |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und anderes Geld haben wir in unserer Hand herabgebracht, um Speise zu kaufen. Wir wissen nicht, wer unser Geld in unsere Säcke gelegt hat. |
ELB-CSV | Und anderes Geld haben wir in unserer Hand herabgebracht, um Speise zu kaufen. Wir wissen nicht, wer unser Geld in unsere Säcke gelegt hat. |
ELB 1932 | Und anderes Geld haben wir in unserer Hand herabgebracht, um Speise zu kaufen. Wir wissen nicht, wer unser Geld in unsere Säcke gelegt hat. |
Luther 1912 | haben auch anderes Geld mit uns hergebracht, Speise zu kaufen; wir wissen aber nicht, wer uns unser Geld in unsere Säcke gesteckt hat. |
New Darby (EN) | And other money have we brought down in our hand to buy food. We do not know who put our money in our sacks. |
Old Darby (EN) | And other money have we brought down in our hand to buy food. We do not know who put our money in our sacks. |
KJV | And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. |
Darby (FR) | Et nous avons apporté d'autre argent dans nos mains pour acheter des vivres; nous ne savons pas qui a mis notre argent dans nos sacs. |
Dutch SV | Wij hebben ook ander geld in onze hand afgebracht, om spijze te kopen; wij weten niet, wie ons geld in onze zakken gelegd heeft. |
Persian | و نقد دیگر برای خرید خوراك به دست خود آوردهایم. نمیدانیم كدام كس نقد ما را در عدلهای ما گذاشته بود. » |
WLC | וְכֶ֧סֶף אַחֵ֛ר הֹורַ֥דְנוּ בְיָדֵ֖נוּ לִשְׁבָּר־אֹ֑כֶל לֹ֣א יָדַ֔עְנוּ מִי־שָׂ֥ם כַּסְפֵּ֖נוּ בְּאַמְתְּחֹתֵֽינוּ׃ |
LXX | καὶ ἀργύριον ἕτερον ἠνέγκαμεν μεθ' ἑαυτῶν ἀγοράσαι βρώματα οὐκ οἴδαμεν τίς ἐνέβαλεν τὸ ἀργύριον εἰς τοὺς μαρσίππους ἡμῶν |