1. Mose 31,44 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und nun komm, lass uns einen Bund machen, ich und du, und er sei zum Zeugnis zwischen mir und dir!
1. Mose 31,44 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
nun | H6258 | עתּה (‛attâh) | ‛attâh |
komm, | H1980 | הלך (hâlak) | hâlak |
lass uns einen | |||
Bund | H1285 | בּרית (berîyth) | berîyth |
machen, | |||
ich | H589 | אני ('ănîy) | 'ănîy |
und | |||
du, | H859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh) | 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh |
und er | |||
sei | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
zum | |||
Zeugnis | H5707 | עד (‛êd) | ‛êd |
zwischen | H996 | בּין (bêyn) | bêyn |
mir und dir! | |||
[?] | H3772 | כּרת (kârath) | kârath |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und nun komm, lass uns einen Bund machen, ich und du, und er sei zum Zeugnis zwischen mir und dir! |
ELB-CSV | Und nun komm, lass uns einen Bund schließen, ich und du, der zum Zeugnis sei zwischen mir und dir! |
ELB 1932 | Und nun komm, laß uns einen Bund machen, ich und du, und er sei zum Zeugnis zwischen mir und dir! |
Luther 1912 | So komm nun und lass uns einen Bund machen, ich und du, der ein Zeugnis sei zwischen mir und dir. |
New Darby (EN) | And now, come, let us make a covenant, I and ŷou; and let it be a witness between me and ŷou. |
Old Darby (EN) | And now, come, let us make a covenant, I and thou; and let it be a witness between me and thee. |
KJV | Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. |
Darby (FR) | Et maintenant, viens, nous ferons une alliance, moi et toi; et elle sera en témoignage entre moi et toi. |
Dutch SV | Nu dan, kom, laat ons een verbond maken, ik en gij, dat het tot een getuigenis zij tussen mij en tussen u! |
Persian | اكنون بیا تا من و تو عهد ببندیم كه در میان من و تو شهادتی باشد. » |
WLC | וְעַתָּ֗ה לְכָ֛ה נִכְרְתָ֥ה בְרִ֖ית אֲנִ֣י וָאָ֑תָּה וְהָיָ֥ה לְעֵ֖ד בֵּינִ֥י וּבֵינֶֽךָ׃ |
LXX | νῦν οὖν δεῦρο διαθώμεθα διαθήκην ἐγὼ καὶ σύ καὶ ἔσται εἰς μαρτύριον ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ εἶπεν δὲ αὐτῷ ἰδοὺ οὐθεὶς μεθ' ἡμῶν ἐστιν ἰδὲ ὁ θεὸς μάρτυς ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ |