1. Mose 31,45 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und Jakob nahm einen Stein und richtete ihn auf als Denkmal.
1. Mose 31,45 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
JakobH3290
יעקב (ya‛ăqôb)
ya‛ăqôb
nahmH3947
לקח (lâqach)
lâqach
einen
SteinH68
אבן ('eben)
'eben
und
richteteH7311
רוּם (rûm)
rûm
ihn
aufH7311
רוּם (rûm)
rûm
als
Denkmal.H4676
מצּבה (matstsêbâh)
matstsêbâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd Jakob nahm einen Stein und richtete ihn auf als Denkmal.
ELB-CSVUnd Jakob nahm einen Stein und richtete ihn als Denkmal auf.
ELB 1932Und Jakob nahm einen Stein und richtete ihn auf als Denkmal.
Luther 1912Da nahm Jakob einen Stein und richtete ihn auf zu einem Mal
New Darby (EN)And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
Old Darby (EN)And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
KJVAnd Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
Darby (FR)Et Jacob prit une pierre, et la dressa en stèle.
Dutch SVToen nam Jakob een steen, en hij verhoogde dien tot een opgericht teken.
Persian
پس‌ یعقوب‌ سنگی‌ گرفته‌، آن‌ را ستونی‌ برپا نمود.
WLC
וַיִּקַּ֥ח יַעֲקֹ֖ב אָ֑בֶן וַיְרִימֶ֖הָ מַצֵּבָֽה׃
LXX
λαβὼν δὲ ιακωβ λίθον ἔστησεν αὐτὸν στήλην

1 Volltextergebnis zu 1. Mose 31,45