Esra 3 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und als der 7. Monat2320 herankam5060 und die KinderKinder1121 IsraelIsrael3478 in den Städten5892 waren, da versammelte622 sich das Volk5971 wie ein259 MannMann376 nach JerusalemJerusalem3389. [?]7637 2 Und JeschuaJeschua3442, der Sohnder Sohn1121 JozadaksJozadaks3136, und seine BrüderBrüder251, die PriesterPriester3548, und SerubbabelSerubbabel2216, der Sohnder Sohn1121 SchealtielsSchealtiels7597, und seine BrüderBrüder251 machten6965 sich auf6965 und bauten1129 den AltarAltar4196 des GottesGottes430 IsraelsIsraels3478, um BrandopferBrandopfer5930 darauf5921 zu opfernopfern5927, wie geschrieben3789 steht3789 in dem GesetzGesetz8451 MosesMoses4872, des MannesMannes376 GottesGottes430.

3 Und sie richteten3559 den AltarAltar4196 auf3559 an5921 seiner Stätte4350, denn3588 ein Schrecken war auf5921 ihnen1992 vor4480 den Völkern5971 der Länder776; und sie opferten5927 auf5921 ihm BrandopferBrandopfer5930 dem HERRNHERRN3068, die Morgen-1242 und Abend-BrandopferBrandopfer6153 5930. [?]367 4 Und sie feierten6213 das Laubhüttenfest2282 5521, wie es vorgeschrieben3789 ist; und sie opferten BrandopferBrandopfer5930 TagTag3117 für TagTag3117, nach der Zahl4557, nach der Vorschrift4941, das Tägliche1697 3117 an seinem TagTag3117; 5 und danach310 3651 das beständige8548 BrandopferBrandopfer5930 und diejenigen der NeumondeNeumonde2320 und aller3605 geheiligten6942 FesteFeste41501 des HERRNHERRN3068, und die BrandopferBrandopfer6942 eines jeden3605, der dem HERRNHERRN3068 eine freiwillige5071 Gabe5071 brachte5068. 6 Am4480 1. TagTag3117 des 7. Monats2320 fingen2490 sie an2490, dem HERRNHERRN3068 BrandopferBrandopfer5930 zu opfernopfern5927; aber der Grund3245 des TempelsTempels1964 des HERRNHERRN3068 war noch nicht3808 gelegt3245. [?]259 [?]7637

7 Und sie gaben5414 den SteinhauernSteinhauern2672 und den Zimmerleuten2796 GeldGeld3701, und Speise3978 und Trank4960 und ÖlÖl8081 den SidoniernSidoniern6722 und den Tyrern6876, damit sie Zedernholz6086 730 vom4480 LibanonLibanon3844 nach dem MeerMeer3220 von JaphoJapho3305 brächten935, gemäß der Vollmacht7558 KoresKores3566', des Königs4428 von PersienPersien6539, an5921 sie1992. [?]413

8 Und im 2. JahrJahr8141 ihres Kommens935 zum413 HausHaus1004 GottesGottes430 in JerusalemJerusalem3389, im 2. Monat2320, begannen2490 SerubbabelSerubbabel2216, der Sohnder Sohn1121 SchealtielsSchealtiels7597, und JeschuaJeschua3442, der Sohnder Sohn1121 JozadaksJozadaks3136, und ihre übrigen7605 BrüderBrüder251, die PriesterPriester3548 und die LevitenLeviten3881, und alle3605, die aus4480 der GefangenschaftGefangenschaft7628 nach JerusalemJerusalem3389 gekommen935 waren, und sie bestellten5975 die LevitenLeviten3881 von4480 206242 Jahren8141 an und darüber4605, um Aufsicht5329 zu führen5329 über5921 das Werk4399 des Hauses1004 des HERRNHERRN3068. [?]8145 [?]8145 [?]5329 9 Und JeschuaJeschua3442, seine Söhne1121 und seine BrüderBrüder251, KadmielKadmiel6934 und seine Söhne1121, die Söhne1121 JudasJudas30632, standen5975 wie ein259 MannMann, um Aufsicht5329 zu5329 führen5329 über5921 die, die das Werk4399 am HausHaus1004 GottesGottes430 taten6213; auch die Söhne1121 HenadadsHenadads2582, ihre Söhne1121 und ihre BrüderBrüder251, die LevitenLeviten3881.

10 Und als die Bauleute1129 den Grund3245 zum TempelTempel1964 des HERRNHERRN3068 legten3245, ließ man die PriesterPriester3548 in ihrer KleidungKleidung3847 hintreten5975 mit TrompetenTrompeten2689, und die LevitenLeviten3881, die Söhne1121 AsaphsAsaphs623, mit ZimbelnZimbeln4700, um den HERRNHERRN3068 zu lobenloben1984 nach5921 der AnweisungAnweisung3027 DavidsDavids1732, des Königs4428 von IsraelIsrael3478. 11 Und sie hoben einen Wechselgesang6030 an6030 mit LobLob1984 und Dank30343 dem HERRNHERRN3068: Denn3588 er ist gütig, denn35884 seine Güte2617 währt ewiglich über5921 IsraelIsrael3478. Und das ganze3605 Volk5971 erhob ein großes Jubelgeschrei beim LobLob des HERRNHERRN3068, weil5921 der Grund3245 zum HausHaus1004 des HERRNHERRN3068 gelegt3245 wurde. [?]6030 [?]2896 [?]5769 [?]7321 [?]1419 [?]8643 [?]1984 12 Viele7227 aber von4480 den PriesternPriestern3548 und den LevitenLeviten3881 und den Häuptern7218 der VäterVäter1, den Alten2205, die834 das erste7223 HausHaus1004 gesehen7200 hatten, weinten1058 mit lauter1419 Stimme6963, als vor ihren AugenAugen5869 der Grund3245 zu diesem2088 HausHaus1004 gelegt3245 wurde; viele7227 aber erhoben7311 ihre Stimme6963 mit freudigem8057 Jauchzen. [?]8643 13 Und das Volk5971 konnte den Schall6963 des freudigen8057 Jauchzens nicht369 unterscheiden5234 von der Stimme6963 des Weinens1065 im Volk5971; denn3588 das Volk5971 erhob ein großes Jubelgeschrei, und der Schall6963 wurde gehört8085 bis5704 4480 in die Ferne7350. [?]8643 [?]7321 [?]1419 [?]8643

Fußnoten

  • 1 S. die Anm. zu 3. Mose 23,2
  • 2 Nach Kap. 2,40 ist zu lesen: Hodawjas
  • 3 O. sie stimmten Lob und Dank an
  • 4 O. weil er gütig ist, weil