Esra 4 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und die Feinde6862 JudasJudas3063 und BenjaminsBenjamins1144 hörten8085, dass3588 die KinderKinder1121 der WegführungWegführung1473 dem HERRNHERRN3068, dem GottGott430 IsraelsIsraels3478, einen TempelTempel1964 bauten1129; 2 und sie traten5066 zu413 SerubbabelSerubbabel2216 und zu413 den Häuptern7218 der VäterVäter1 und sprachensprachen559 zu ihnen1992: Wir wollen mit5973 euch bauen1129; denn3588 wir suchen1875 euren GottGott430 wie ihr; und ihm opfernopfern2076 wir587 seit4480 den Tagen3117 Esar-HaddonsEsar-Haddons634, des Königs4428 von AssyrienAssyrien804, der uns hierher6311 heraufgeführt5927 hat1. 3 Aber SerubbabelSerubbabel2216 und JeschuaJeschua3442 und die übrigen7605 Häupter7218 der VäterVäter1 IsraelsIsraels3478 sprachensprachen559 zu ihnen1992: Es steht euch nicht3808 zu, mit uns unserem GottGott430 ein HausHaus1004 zu bauen1129; sondern3588 wir587 allein3162 wollen dem HERRNHERRN3068, dem GottGott430 IsraelsIsraels3478, bauen1129, wie834 der König4428 KoresKores3566, der König4428 von PersienPersien6539, uns geboten6680 hat. 4 Da suchte1961 das Volk5971 des Landes776 die Hände3027 des Volkes5971 JudaJuda3063 schlaff7503 zu machen7503 und sie vom Bauen1129 abzuschrecken1089. 5 Und sie bestachen RatgeberRatgeber3289 gegen5921 sie1992, um ihren Plan6098 zu vereiteln6565, alle3605 die TageTage3117 KoresKores3566', des Königs4428 von PersienPersien6539, und bis5704 zur Regierung4438 DariusDarius1867', des Königs4428 von PersienPersien6539. [?]7936

6 Und unter der Regierung4438 des AhasverosAhasveros325, im AnfangAnfang8462 seiner Regierung4438, schrieben3789 sie eine Anklage7855 gegen5921 die Bewohner3427 von JudaJuda3063 und JerusalemJerusalem3389.

7 Und in den Tagen3117 ArtasastasArtasastas783 schrieben3789 BischlamBischlam1312, MithredatMithredat4990, TabeelTabeel2870 und seine übrigen7605 Gefährten an5921 ArtasastaArtasasta783, den König4428 von PersienPersien6539. Die Schrift3791 des BriefesBriefes5406 war aber aramäischaramäisch762 geschrieben3789 und ins AramäischeAramäische762 übersetzt86382. [?]3674 8 RechumRechum7348, der StatthalterStatthalter1169 2942, und SchimschaiSchimschai8124, der Schreiber5613, schrieben3790 an ArtasastaArtasasta783, den König4430, einen BriefBrief104 gegen5922 JerusalemJerusalem3390 wie folgt3660: – 9 Damals116 schrieben nämlich RechumRechum7348, der StatthalterStatthalter1169 2942, und SchimschaiSchimschai8124, der Schreiber5613, und ihre übrigen7606 Gefährten, DiniterDiniter1784 und ApharsatkiterApharsatkiter671, TarpeliterTarpeliter2967, ApharsiterApharsiter670, ArkewiterArkewiter756, BabylonierBabylonier896, SusaniterSusaniter7801, DehiterDehiter1723 und ElamiterElamiter5962, [?]3675 10 und die übrigen7606 Völker524, die1768 der große7229 und erlauchte3358 OsnapparOsnappar620 wegführte1540 und in den Städten7149 SamariasSamarias81153 und in dem übrigen7606 Gebiet jenseits5675 des Stromes5103 wohnen3488 ließ, und so weiter: – 11 Dies1836 ist die Abschrift6573 des BriefesBriefes104, den1768 sie an ihn, an den König4430 ArtasastaArtasasta783, sandten7972: Deine KnechteKnechte5649, die Männer606 diesseits5676 des Stromes5103, und so weiter. [?]3705 12 Es sei1934 dem König4430 mitgeteilt3046, dass die Juden3062, die1768 von4481 dir3890 heraufgezogen5559, zu5922 uns nach JerusalemJerusalem3390 gekommen858 sind; sie bauen1124 die aufrührerische4779 und böse873 Stadt7149 wieder auf, und vollenden3635 die Mauern7792 und bessern2338 die Grundlagen787 aus2338. 13 So sei1934 nun3705 dem König4430 mitgeteilt3046, dass, wenn diese1791 Stadt7149 wieder aufgebaut1124 wird, und die Mauern7792 vollendetvollendet3635 werden, sie Steuer4061, ZollZoll10934 und Weggeld1983 nicht3809 mehr geben5415 werden, und dies5 schließlich die KönigeKönige4430 benachteiligen674 wird. 14 Weil wir nun3705 das SalzSalz4415 des PalastesPalastes1965 essenessen und1836 wir es nicht3809 ertragen, den1768 Schaden6173 des Königs4430 anzusehen2370, deswegen5922 1836 senden7972 wir und tun es dem König4430 kund, [?]749 [?]3046 [?]3046 15 damit man in dem BuchBuch5612 der Denkwürdigkeiten1799 deiner VäterVäter2 nachsuche1240; und du wirst in dem BuchBuch5612 der Denkwürdigkeiten1799 finden7912 und1836 wirst erkennen3046, dass diese1791 Stadt7149 eine aufrührerische4779 Stadt7149 gewesen ist, und nachteilig5142 den Königen4430 und Ländern4083, und dass man von4481 den Tagen3118 der Vorzeit5957 her Empörung849 darin4481 gestiftet5648 hat, weswegen diese1791 Stadt7149 zerstört2718 worden ist. [?]1836 16 Wir586 tun dem König4430 kund, dass, wenn2006 diese1791 Stadt7149 wieder aufgebaut1124 wird und die Mauern7792 vollendetvollendet3635 werden, du deshalb6903 diesseits5676 des Stromes5103 kein Teil mehr haben383 wirst. [?]3046 [?]3046 [?]3809 [?]2508

17 Der König4430 sandte7972 eine Antwort6600 an5922 RechumRechum7348, den StatthalterStatthalter1169 2942, und SchimschaiSchimschai8124, den Schreiber5613, und an ihre übrigen7606 Gefährten, die1768 in SamariaSamaria8115 und in dem übrigen7606 Gebiet jenseits5675 des Stromes5103 wohnten3488: Frieden8001, und so weiter. [?]3675 18 Der BriefBrief5407, den1768 ihr an5922 uns gesandt7972 habt, ist deutlich6568 vor6925 mir gelesen7123 worden. 19 Und von4481 mir ist Befehl2942 gegeben7761 worden, und man hat nachgesucht1240 und gefunden7912, dass1768 diese1791 Stadt7149 von4481 den Tagen3118 der Vorzeit5957 her sich gegen5922 die KönigeKönige4430 aufgelehnt5376 hat und dass Aufruhr4776 und Empörung849 in ihr gestiftet5648 worden sind. 20 Und mächtige8624 KönigeKönige4430 sind über JerusalemJerusalem3390 gewesen1934, die über5922 alles3606 geherrscht7990 haben, was jenseits5675 des Stromes5103 ist; und Steuer4061, ZollZoll1093 und Weggeld1983 wurde ihnen gegeben3052. 21 So gebt7761 nun3705 Befehl2942, diesen479 Männern1400 zu5705 wehren989, damit diese1791 Stadt7149 nicht3809 wieder aufgebaut1124 werde, bis5705 von4481 mir Befehl2941 gegeben7761 wird. 22 Und hütet2095 euch, hierin einen Fehler7960 zu begehen1934. Warum4101 sollte der Schaden2257 wachsen7680, um den Königen4430 Nachteil5142 zu bringen?

23 Hierauf116, sobald4481 1768 die Abschrift6573 des BriefesBriefes5407 des Königs4430 ArtasastaArtasasta783 vor6925 RechumRechum7348 und SchimschaiSchimschai8124, dem Schreiber5613, und ihren Gefährten gelesen7123 war, gingen236 sie eilends nach JerusalemJerusalem3390 zu5922 den1768 Juden3062, und wehrten989 ihnen1994 mit GewaltGewalt2429 und MachtMacht153. [?]3675 [?]924

24 Damals116 hörte989 die Arbeit5673 am HausHaus1005 GottesGottes426 in JerusalemJerusalem3390 auf989, und sie unterblieb989 bis5705 zum 2. JahrJahr8140 der Regierung4437 des Königs4430 DariusDarius1868 von PersienPersien6540. [?]8648

Fußnoten

  • 1 Vergl. 2. Kön 17
  • 2 d.h. aramäisch verfasst
  • 3 Vergl. 2. Kön 17.24
  • 4 Eig. Lebensmittelsteuer; so auch V. 20;7,24
  • 5 O. sie, d.h. die Stadt