Sprüche 9,6 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Lasst ab von der Einfältigkeit und lebt, und beschreitet den Weg des Verstandes!“
Sprüche 9,6 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Lasst | H5800 | עזב (‛âzab) | ‛âzab |
ab | H5800 | עזב (‛âzab) | ‛âzab |
von der | |||
Einfältigkeit | H6612 | פּתאי פּתי פּתי (pethîy pethîy pethâ'îy) | pethîy pethîy pethâ'îy |
und | |||
lebt, | H2421 | חיה (châyâh) | châyâh |
und | |||
beschreitet | H833 | אשׁר אשׁר ('âshar 'âshêr) | 'âshar 'âshêr |
den | |||
Weg | H1870 | דּרך (derek) | derek |
des | |||
Verstandes! | H998 | בּינה (bîynâh) | bîynâh |
“ |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Lasst ab von der Einfältigkeit {O. ihr Einfältigen} und lebt, und beschreitet den Weg des Verstandes!“ |
ELB-CSV | Lasst ab von der Einfältigkeit {O. Lasst ab, ihr Einfältigen.} und lebt, und beschreitet den Weg des Verstandes!“ |
ELB 1932 | Lasset ab von der Einfältigkeit {O. ihr Einfältigen} und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!“ - |
Luther 1912 | verlasset das unverständige Wesen, so werdet ihr leben, und gehet auf dem Wege der Klugheit.“ |
New Darby (EN) | Forsake follies and live, and go in the way of intelligence. |
Old Darby (EN) | Forsake follies and live, and go in the way of intelligence. |
KJV | Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding. |
Darby (FR) | Laissez la sottise, et vivez, et marchez dans la voie de l'intelligence. |
Dutch SV | Verlaat de slechtigheden, en leeft; en treedt in den weg des verstands. |
Persian | جهالت را ترك كرده، زنده بمانید، و به طریق فهم سلوك نمایید. |
WLC | עִזְב֣וּ פְתָאיִ֣ם וִֽחְי֑וּ וְ֝אִשְׁר֗וּ בְּדֶ֣רֶךְ בִּינָֽה׃ |
LXX | ἀπολείπετε ἀφροσύνην καὶ ζήσεσθε καὶ ζητήσατε φρόνησιν ἵνα βιώσητε καὶ κατορθώσατε ἐν γνώσει σύνεσιν |