Sprüche 9,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Lasst ab von der Einfältigkeit und lebt, und beschreitet den Weg des Verstandes!“
Sprüche 9,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
LasstH5800
עזב (‛âzab)
‛âzab
abH5800
עזב (‛âzab)
‛âzab
von der
EinfältigkeitH6612
פּתאי פּתי פּתי (pethîy pethîy pethâ'îy)
pethîy pethîy pethâ'îy
und
lebt,H2421
חיה (châyâh)
châyâh
und
beschreitetH833
אשׁר אשׁר ('âshar 'âshêr)
'âshar 'âshêr
den
WegH1870
דּרך (derek)
derek
des
Verstandes!H998
בּינה (bîynâh)
bîynâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKLasst ab von der Einfältigkeit {O. ihr Einfältigen} und lebt, und beschreitet den Weg des Verstandes!“
ELB-CSVLasst ab von der Einfältigkeit {O. Lasst ab, ihr Einfältigen.} und lebt, und beschreitet den Weg des Verstandes!“
ELB 1932Lasset ab von der Einfältigkeit {O. ihr Einfältigen} und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!“ -
Luther 1912verlasset das unverständige Wesen, so werdet ihr leben, und gehet auf dem Wege der Klugheit.“
New Darby (EN)Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
Old Darby (EN)Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
KJVForsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Darby (FR)Laissez la sottise, et vivez, et marchez dans la voie de l'intelligence.
Dutch SVVerlaat de slechtigheden, en leeft; en treedt in den weg des verstands.
Persian
جهالت‌ را ترك‌ كرده‌، زنده‌ بمانید، و به‌ طریق‌ فهم‌ سلوك‌ نمایید.
WLC
עִזְב֣וּ פְתָאיִ֣ם וִֽחְי֑וּ וְ֝אִשְׁר֗וּ בְּדֶ֣רֶךְ בִּינָֽה׃
LXX
ἀπολείπετε ἀφροσύνην καὶ ζήσεσθε καὶ ζητήσατε φρόνησιν ἵνα βιώσητε καὶ κατορθώσατε ἐν γνώσει σύνεσιν

1 Kommentar zu Sprüche 9