Sprüche 6,18 – Bibelstellenindex
Bibeltext
ein Herz, das böse Anschläge schmiedet, Füße, die schnell zum Bösen hinlaufen;
Sprüche 6,18 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
ein | |||
Herz, | H3820 | לב (lêb) | lêb |
das | |||
böse | H205 | און ('âven) | 'âven |
Anschläge | |||
schmiedet, | H2790 | חרשׁ (chârash) | chârash |
Füße, | H7272 | רגל (regel) | regel |
die | |||
schnell | H4116 | מהר (mâhar) | mâhar |
zum | |||
Bösen | H7451 | רעה רע (ra‛ râ‛âh) | ra‛ râ‛âh |
hinlaufen; | H7323 | רוּץ (rûts) | rûts |
[?] | H4284 | מחשׁבת מחשׁבה (machăshâbâh machăshebeth) | machăshâbâh machăshebeth |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | ein Herz, das böse Anschläge schmiedet, Füße, die schnell zum Bösen hinlaufen; |
ELB-CSV | ein Herz, das böse Pläne schmiedet, Füße, die schnell zum Bösen hinlaufen; |
ELB 1932 | ein Herz, welches heillose Anschläge schmiedet, Füße, die eilends zum Bösen hinlaufen; |
Luther 1912 | Herz, das mit böser Tücke umgeht, Füße, die behende sind, Schaden zu tun, |
New Darby (EN) | a heart that devises wicked imaginations; feet that are swift in running to mischief; |
Old Darby (EN) | a heart that deviseth wicked imaginations; feet that are swift in running to mischief; |
KJV | An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief, |
Darby (FR) | coeur qui machine des projets d'iniquité, les pieds qui se hâtent de courir au mal, |
Dutch SV | Een hart, dat ondeugdzame gedachten smeedt; voeten, die zich haasten, om tot kwaad te lopen; |
Persian | دلی كه تدابیر فاسد را اختراع میكند؛ پایهایی كه در زیانكاری تیزرو میباشند؛ |
WLC | לֵ֗ב חֹ֭רֵשׁ מַחְשְׁבֹ֣ות אָ֑וֶן רַגְלַ֥יִם מְ֝מַהֲרֹ֗ות לָר֥וּץ לָֽרָעָה׃ |
LXX | καὶ καρδία τεκταινομένη λογισμοὺς κακοὺς καὶ πόδες ἐπισπεύδοντες κακοποιεῖν |