Sprüche 6,9 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Bis wann willst du liegen, du Fauler? Wann willst du von deinem Schlaf aufstehen?
Sprüche 6,9 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Bis | H5704 | עד (‛ad) | ‛ad |
wann | H4970 | מתי (mâthay) | mâthay |
willst du | |||
liegen, | H7901 | שׁכב (shâkab) | shâkab |
du | |||
Fauler? | H6102 | עצל (‛âtsêl) | ‛âtsêl |
Wann | H4970 | מתי (mâthay) | mâthay |
willst du | |||
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
deinem | |||
Schlaf | H8142 | שׁנא שׁנה (shênâh shênâ') | shênâh shênâ' |
aufstehen? | H6965 | קוּם (qûm) | qûm |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Bis wann willst du liegen, du Fauler? Wann willst du von deinem Schlaf aufstehen? |
ELB-CSV | Bis wann willst du liegen, du Fauler? Wann willst du von deinem Schlaf aufstehen? |
ELB 1932 | Bis wann willst du liegen, du Fauler? wann willst du von deinem Schlafe aufstehen? |
Luther 1912 | Wie lange liegst du, Fauler? Wann willst du aufstehen von deinem Schlaf? |
New Darby (EN) | How long, sluggard, will ŷou lie down? When will ŷou arise out of ŷour sleep? |
Old Darby (EN) | How long, sluggard, wilt thou lie down? When wilt thou arise out of thy sleep? |
KJV | How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep? |
Darby (FR) | Jusques à quand, paresseux, resteras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton sommeil? |
Dutch SV | Hoe lang zult gij, luiaard, nederliggen? Wanneer zult gij van uw slaap opstaan? |
Persian | ای كاهل، تا به چند خواهی خوابید و از خواب خود كی خواهی برخاست؟ |
WLC | עַד־מָתַ֖י עָצֵ֥ל ׀ תִּשְׁכָּ֑ב מָ֝תַ֗י תָּק֥וּם מִשְּׁנָתֶֽךָ׃ |
LXX | ἕως τίνος ὀκνηρέ κατάκεισαι πότε δὲ ἐξ ὕπνου ἐγερθήσῃ |