Sprüche 6,13 – Bibelstellenindex

Bibeltext

mit seinen Augen zwinkert, mit seinen Füßen scharrt, mit seinen Fingern deutet.
Sprüche 6,13 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
mit seinen
AugenH5869
עין (‛ayin)
‛ayin
zwinkert,H7169
קרץ (qârats)
qârats
mit seinen
FüßenH7272
רגל (regel)
regel
scharrt,H4448
מלל (mâlal)
mâlal
mit seinen
FingernH676
אצבּע ('etsba‛)
'etsba‛
deutet.H3384
ירא ירה (yârâh yârâ')
yârâh yârâ'

Bibelübersetzungen

ELB-BKmit seinen Augen zwinkert, mit seinen Füßen scharrt, mit seinen Fingern deutet.
ELB-CSVwer mit seinen Augen zwinkert, mit seinen Füßen scharrt, mit seinen Fingern deutet.
ELB 1932mit seinen Augen zwinkt, mit seinen Füßen scharrt, mit seinen Fingern deutet.
Luther 1912winkt mit Augen, deutet mit Füßen, zeigt mit Fingern,
New Darby (EN)he winks with his eyes, he speaks with his feet, he teaches with his fingers;
Old Darby (EN)he winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
KJVHe winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
Darby (FR)il cligne de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts;
Dutch SVWenkt met zijn ogen, spreekt met zijn voeten, leert met zijn vingeren;
Persian
با چشمان‌ خود غمزه‌ می‌زند و با پایهای‌ خویش‌ حرف‌ می‌زند. با انگشتهای‌ خویش‌ اشاره‌ می‌كند.
WLC
קֹרֵ֣ץ בְּ֭עֵינָיו מֹלֵ֣ל בְּרַגְלָ֑ו מֹ֝רֶ֗ה בְּאֶצְבְּעֹתָֽיו׃
LXX
ὁ δ' αὐτὸς ἐννεύει ὀφθαλμῷ σημαίνει δὲ ποδί διδάσκει δὲ ἐννεύμασιν δακτύλων

2 Volltextergebnisse zu Sprüche 6,13