Sprüche 6,15 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Darum wird sein Verderben plötzlich kommen; in einem Augenblick wird er zerschmettert werden ohne Heilung.
Sprüche 6,15 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Darum[H5921
H3651]
על (‛al)
כּן (kên)
‛al
kên
wird sein
VerderbenH343
איד ('êyd)
'êyd
plötzlichH6597
פּתאם פּתאום (pith'ôm pith'ôm)
pith'ôm pith'ôm
kommen;H935
בּוא (bô')
bô'
in einem
AugenblickH6621
פּתע (petha‛)
petha‛
wird er
zerschmettertH7665
שׁבר (shâbar)
shâbar
werden
ohneH369
אין ('ayin)
'ayin
Heilung.H4832
מרפּא (marpê')
marpê'

Bibelübersetzungen

ELB-BKDarum wird sein Verderben plötzlich kommen; in einem Augenblick wird er zerschmettert werden ohne Heilung.
ELB-CSVDarum wird plötzlich sein Verderben kommen; in einem Augenblick wird er zerschmettert werden ohne Heilung.
ELB 1932Darum wird plötzlich sein Verderben kommen; im Augenblick wird er zerschmettert werden ohne Heilung. -
Luther 1912Darum wird ihm plötzlich sein Verderben kommen, und er wird schnell zerbrochen werden, da keine Hilfe dasein wird.
New Darby (EN)Therefore will his calamity come suddenly: in a moment will he be broken, and without remedy.
Old Darby (EN)Therefore shall his calamity come suddenly: in a moment shall he be broken, and without remedy.
KJVTherefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
Darby (FR)C'est pourquoi sa calamité viendra subitement; il sera tout à coup brisé, et il n'y a pas de remède.
Dutch SVDaarom zal zijn verderf haastelijk komen; hij zal schielijk verbroken worden, dat er geen genezen aan zij.
Persian
بنابراین‌ مصیبت‌ بر او ناگهان‌ خواهد آمد. در لحظه‌ای‌ منكسر خواهد شد و شفا نخواهد یافت‌.
WLC
עַל־כֵּ֗ן פִּ֭תְאֹם יָבֹ֣וא אֵידֹ֑ו פֶּ֥תַע יִ֝שָּׁבֵ֗ר וְאֵ֣ין מַרְפֵּֽא׃ פ
LXX
διὰ τοῦτο ἐξαπίνης ἔρχεται ἡ ἀπώλεια αὐτοῦ διακοπὴ καὶ συντριβὴ ἀνίατος