Sprüche 23,35 – Bibelstellenindex

Bibeltext

„Man hat mich geschlagen, es schmerzte mich nicht; man hat mich geprügelt, ich fühlte es nicht. Wann werde ich aufwachen? Ich will es wieder tun, will ihn wieder aufsuchen.“
Sprüche 23,35 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
„Man hat mich
geschlagen,H5221
נכה (nâkâh)
nâkâh
es
schmerzteH2470
חלה (châlâh)
châlâh
mich
nicht;H1077
בּל (bal)
bal
man hat mich
geprügelt,H1986
הלם (hâlam)
hâlam
ich
fühlteH3045
ידע (yâda‛)
yâda‛
es
nicht.H1077
בּל (bal)
bal
WannH4970
מתי (mâthay)
mâthay
werde ich
aufwachen?H6974
קוּץ (qûts)
qûts
Ich will es
wiederH3254
יסף (yâsaph)
yâsaph
tun, will ihn wieder
aufsuchen.H1245
בּקשׁ (bâqash)
bâqash
[?]H5750
עד עוד (‛ôd ‛ôd)
‛ôd ‛ôd

Bibelübersetzungen

ELB-BK„Man hat mich geschlagen, es schmerzte mich nicht; man hat mich geprügelt, ich fühlte es nicht. Wann werde ich aufwachen? Ich will es wieder tun, will ihn wieder aufsuchen.“
ELB-CSV„Man hat mich geschlagen, es schmerzte mich nicht; man hat mich geprügelt, ich fühlte es nicht. Wann werde ich aufwachen? Ich will es wieder tun, will ihn nochmals aufsuchen.“
ELB 1932„Man hat mich geschlagen, es schmerzte mich nicht; man hat mich geprügelt, ich fühlte es nicht. Wann werde ich aufwachen? Ich will es wieder tun, will ihn abermals aufsuchen.“
Luther 1912„Sie schlagen mich, aber es tut mir nicht weh; sie klopfen mich, aber ich fühle es nicht. Wann will ich aufwachen, dass ich’s mehr treibe?“
New Darby (EN)—’’They have smitten me, and I am not sore; they have beaten me, and I knew it not. When shall I awake? I will seek it yet again.’’
Old Darby (EN)--''They have smitten me, and I am not sore; they have beaten me, and I knew it not. When shall I awake? I will seek it yet again.''
KJVThey have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again. {I felt…: Heb. I knew it not}
Darby (FR)On m'a frappé, et je n'en ai point été malade; on m'a battu, et je ne l'ai pas su. Quand me réveillerai-je? J'y reviendrai, je le rechercherai encore!
Dutch SVMen heeft mij geslagen, zult gij zeggen, ik ben niet ziek geweest; men heeft mij gebeukt, ik heb het niet gevoeld; wanneer zal ik opwaken? Ik zal hem nog meer zoeken!
Persian
و خواهی‌ گفت‌: مرا زدند لیكن‌ درد را احساس‌ نكردم‌، مرا زجر نمودند لیكن‌ نفهمیدم‌. پس‌ كی‌ بیدار خواهم‌ شد؟ همچنین‌ معاودت‌ می‌كنم‌ و بار دیگر آن‌ را می‌طلبم‌.
WLC
הִכּ֥וּנִי בַל־חָלִיתִי֮ הֲלָמ֗וּנִי בַּל־יָ֫דָ֥עְתִּי מָתַ֥י אָקִ֑יץ אֹ֝וסִ֗יף אֲבַקְשֶׁ֥נּוּ עֹֽוד׃
LXX
ἐρεῖς δέ τύπτουσίν με καὶ οὐκ ἐπόνεσα καὶ ἐνέπαιξάν μοι ἐγὼ δὲ οὐκ ᾔδειν πότε ὄρθρος ἔσται ἵνα ἐλθὼν ζητήσω μεθ' ὧν συνελεύσομαι