Sprüche 22,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Dornen, Schlingen sind auf dem Weg des Verkehrten: wer seine Seele bewahrt, hält sich fern von ihnen.
Sprüche 22,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Dornen,H6791
צן (tsên)
tsên
SchlingenH6341
פּח (pach)
pach
sind auf dem
WegH1870
דּרך (derek)
derek
des
Verkehrten:H6141
עקּשׁ (‛iqqêsh)
‛iqqêsh
wer seine
SeeleH5315
נפשׁ (nephesh)
nephesh
bewahrt,H8104
שׁמר (shâmar)
shâmar
hältH7368
רחק (râchaq)
râchaq
sich
fernH7368
רחק (râchaq)
râchaq
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
ihnen.H1992
המּה הם (hêm hêmmâh)
hêm hêmmâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKDornen, Schlingen sind auf dem Weg des Verkehrten: wer seine Seele bewahrt, hält sich fern von ihnen.
ELB-CSVDornen, Schlingen sind auf dem Weg des Verkehrten; wer seine Seele bewahrt, hält sich von ihnen fern.
ELB 1932Dornen, Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten: wer seine Seele bewahrt, hält sich fern von ihnen.
Luther 1912Stachel und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer aber sich davon fernhält, bewahret sein Leben.
New Darby (EN)Thorns and snares are in the way of the perverse: he that keeps his soul holds himself far from them.
Old Darby (EN)Thorns and snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
KJVThorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
Darby (FR)Il y a des épines, des pièges, sur la voie du pervers; celui qui garde son âme s'en éloigne.
Dutch SVDoornen en strikken zijn in den weg des verkeerden; die zijn ziel bewaart, zal zich verre van die maken.
Persian
خارها و دامها در راه‌ كجروان‌ است‌، اما هر كه‌ جان‌ خود را نگاه‌ دارد از آنها دور می‌شود.
WLC
צִנִּ֣ים פַּ֭חִים בְּדֶ֣רֶךְ עִקֵּ֑שׁ שֹׁומֵ֥ר נַ֝פְשֹׁ֗ו יִרְחַ֥ק מֵהֶֽם׃
LXX
τρίβολοι καὶ παγίδες ἐν ὁδοῖς σκολιαῖς ὁ δὲ φυλάσσων τὴν ἑαυτοῦ ψυχὴν ἀφέξεται αὐτῶν

1 Volltextergebnis zu Sprüche 22,5