Sprüche 21,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ein Mensch, der von dem Weg der Einsicht abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.
Sprüche 21,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Ein
Mensch,H120
אדם ('âdâm)
'âdâm
der von dem
WegH1870
דּרך (derek)
derek
der
EinsichtH7919
שׂכל (ώâkal)
ώâkal
abirrt,H8582
תּעה (tâ‛âh)
tâ‛âh
wird
ruhenH5117
נוּח (nûach)
nûach
in der
VersammlungH6951
קהל (qâhâl)
qâhâl
der
Schatten.H7496
רפא (râphâ')
râphâ'
[?]H4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy

Bibelübersetzungen

ELB-BKEin Mensch, der von dem Weg der Einsicht abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten {S. die Anm. zu Ps. 88,10} .
ELB-CSVEin Mensch, der vom Weg der Einsicht abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten {Eig. die Hingestreckten, o. die Schlaffen (daher: die Verstorbenen).} .
ELB 1932Ein Mensch, der von dem Wege der Einsicht abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten {S. die Anm. zu Ps. 88,10} .
Luther 1912Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irrt, der wird bleiben in der Toten Gemeinde.
New Darby (EN)The man that wanders out of the way of wisdom will abide in the congregation of the dead.
Old Darby (EN)The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
KJVThe man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Darby (FR)L'homme qui s'égare du chemin de la sagesse demeurera dans l'assemblée des trépassés.
Dutch SVEen mens, die van den weg des verstands afdwaalt, zal in de gemeente der doden rusten.
Persian
هر كه‌ از طریق‌ تعقّل‌ گمراه‌ شود، در جماعت‌ مردگان‌ ساكن‌ خواهد گشت‌.
WLC
אָדָ֗ם תֹּ֭ועֶה מִדֶּ֣רֶךְ הַשְׂכֵּ֑ל בִּקְהַ֖ל רְפָאִ֣ים יָנֽוּחַ׃
LXX
ἀνὴρ πλανώμενος ἐξ ὁδοῦ δικαιοσύνης ἐν συναγωγῇ γιγάντων ἀναπαύσεται