Sprüche 21,18 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Der Gottlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Treulose tritt an die Stelle der Aufrichtigen.
Sprüche 21,18 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Der
GottloseH7563
רשׁע (râshâ‛)
râshâ‛
ist ein
LösegeldH3724
כּפר (kôpher)
kôpher
für den
Gerechten,H6662
צדּיק (tsaddîyq)
tsaddîyq
und der
TreuloseH898
בּגד (bâgad)
bâgad
tritt
anH8478
תּחת (tachath)
tachath
die
StelleH8478
תּחת (tachath)
tachath
der
Aufrichtigen.H3477
ישׁר (yâshâr)
yâshâr

Bibelübersetzungen

ELB-BKDer Gottlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Treulose tritt an die Stelle der Aufrichtigen.
ELB-CSVDer Gottlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Treulose tritt an die Stelle der Aufrichtigen.
ELB 1932Der Gesetzlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Treulose tritt an die Stelle der Aufrichtigen.
Luther 1912Der Gottlose muss für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
New Darby (EN)The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous man in the stead of the upright.
Old Darby (EN)The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous man in the stead of the upright.
KJVThe wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Darby (FR)Le méchant est une rançon pour le juste, et le perfide est à la place des hommes intègres.
Dutch SVDe goddeloze is een rantsoen voor de rechtvaardigen, en de trouweloze voor de oprechten.
Persian
شریران‌ فدیه‌ عادلان‌ می‌شوند و خیانتكاران‌ به‌ عوض‌ راستان‌.
WLC
כֹּ֣פֶר לַצַּדִּ֣יק רָשָׁ֑ע וְתַ֖חַת יְשָׁרִ֣ים בֹּוגֵֽד׃
LXX
περικάθαρμα δὲ δικαίου ἄνομος

2 Volltextergebnisse zu Sprüche 21,18