Maleachi 3,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Da unterredeten sich miteinander die den HERRN fürchten, und der HERR merkte auf und hörte; und ein Gedenkbuch wurde vor ihm geschrieben für die, die den HERRN fürchten und die seinen Namen achten.
Maleachi 3,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DaH227
אז ('âz)
'âz
unterredetenH1696
דּבר (dâbar)
dâbar
sich
miteinander[H376
H854
H7453]
אישׁ ('îysh)
את ('êth)
ריע רע (rêa‛ rêya‛)
'îysh
'êth
rêa‛ rêya‛
die den
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
fürchten,H3373
ירא (yârê')
yârê'
und der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
merkteH7181
קשׁב (qâshab)
qâshab
aufH7181
קשׁב (qâshab)
qâshab
und
hörte;H8085
שׁמע (shâma‛)
shâma‛
und ein
Gedenkbuch[H5612
H2146]
ספרה ספר (sêpher siphrâh)
זכרון (zikrôn)
sêpher siphrâh
zikrôn
wurde
vorH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
ihm
geschriebenH3789
כּתב (kâthab)
kâthab
für die, die den
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
fürchtenH3373
ירא (yârê')
yârê'
und die seinen
NamenH8034
שׁם (shêm)
shêm
achten.H2803
חשׁב (châshab)
châshab

Bibelübersetzungen

ELB-BKDa unterredeten sich miteinander die den HERRN fürchten, und der HERR merkte auf und hörte; und ein Gedenkbuch wurde vor ihm geschrieben für die, die den HERRN fürchten und die seinen Namen achten.
ELB-CSVDa unterredeten sich miteinander, die den HERRN fürchten, und der HERR merkte auf und hörte; und ein Gedenkbuch wurde vor ihm geschrieben für die, die den HERRN fürchten und die seinen Namen achten.
ELB 1932Da unterredeten sich miteinander die Jehova fürchten, und Jehova merkte auf und hörte; und ein Gedenkbuch ward vor ihm geschrieben für die, welche Jehova fürchten und welche seinen Namen achten.
Luther 1912Aber die Gottesfürchtigen trösten sich untereinander also: Der HERR merkt und hört es, und vor ihm ist ein Denkzettel geschrieben für die, die den HERRN fürchten und an seinen Namen gedenken.
New Darby (EN)Then they that feared Jehovah spoke often one to another; and Jehovah observed it, and heard, and a book of remembrance was written before him for them that feared Jehovah, and that thought upon his name.
Old Darby (EN)Then they that feared Jehovah spoke often one to another; and Jehovah observed it , and heard, and a book of remembrance was written before him for them that feared Jehovah, and that thought upon his name.
KJVThen they that feared the LORD spake often one to another: and the LORD hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared the LORD, and that thought upon his name.
Darby (FR)Alors ceux qui craignent l'Éternel ont parlé l'un à l'autre, et l'Éternel a été attentif et a entendu, et un livre de souvenir a été écrit devant lui pour ceux qui craignent l'Éternel, et pour ceux qui pensent à son nom.
Dutch SVAlsdan spreken, die den HEERE vrezen, een ieder tot zijn naaste: De HEERE merkt er toch op en hoort, en er is een gedenkboek voor Zijn aangezicht geschreven, voor degenen, die den HEERE vrezen, en voor degenen, die aan Zijn Naam gedenken.
Persian
آنگاه‌ ترسندگان‌ خداوند با یكدیگر مكالمه‌ كردند و خداوند گوش‌ گرفته‌، ایشان‌ را استماع‌ نمود و كتاب‌ یادگاری‌ به‌ جهت‌ ترسندگان‌ خداوند و به‌ جهت‌ آنانی‌ كه‌ اسم‌ او را عزیز داشتند مكتوب‌ شد.
WLC
אָ֧ז נִדְבְּר֛וּ יִרְאֵ֥י יְהוָ֖ה אִ֣ישׁ אֶת־רֵעֵ֑הוּ וַיַּקְשֵׁ֤ב יְהוָה֙ וַיִּשְׁמָ֔ע וַ֠יִּכָּתֵב סֵ֣פֶר זִכָּרֹ֤ון לְפָנָיו֙ לְיִרְאֵ֣י יְהוָ֔ה וּלְחֹשְׁבֵ֖י שְׁמֹֽו׃
LXX
ταῦτα κατελάλησαν οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ καὶ προσέσχεν κύριος καὶ εἰσήκουσεν καὶ ἔγραψεν βιβλίον μνημοσύνου ἐνώπιον αὐτοῦ τοῖς φοβουμένοις τὸν κύριον καὶ εὐλαβουμένοις τὸ ὄνομα αὐτοῦ

2 Kommentare zu Maleachi 3

29 Volltextergebnisse zu Maleachi 3,16