Maleachi 3,4 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Dann wird die Opfergabe Judas und Jerusalems dem HERRN angenehm sein wie in den Tagen von früher und wie in den Jahren der Vorzeit.
Maleachi 3,4 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Dann wird die
OpfergabeH4503
מנחה (minchâh)
minchâh
JudasH3063
יהוּדה (yehûdâh)
yehûdâh
und
JerusalemsH3389
ירוּשׁלים ירוּשׁלם (yerûshâlaim yerûshâlayim)
yerûshâlaim yerûshâlayim
dem
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
angenehmH6149
ערב (‛ârêb)
‛ârêb
sein wie in den
TagenH3117
יום (yôm)
yôm
von früher und wie in den
JahrenH8141
שׁנה שׁנה (shâneh shânâh)
shâneh shânâh
der
Vorzeit.H6931
קדמני קדמוני (qadmônîy qadmônîy)
qadmônîy qadmônîy
[?]H5769
עלם עולם (‛ôlâm ‛ôlâm)
‛ôlâm ‛ôlâm

Bibelübersetzungen

ELB-BKDann wird die Opfergabe Judas und Jerusalems dem HERRN angenehm sein wie in den Tagen von früher und wie in den Jahren der Vorzeit.
ELB-CSVDann wird die Opfergabe Judas und Jerusalems dem HERRN angenehm sein wie in den Tagen vor alters und wie in den Jahren der Vorzeit.
ELB 1932Dann wird die Opfergabe Judas und Jerusalems Jehova angenehm sein wie in den Tagen vor alters und wie in den Jahren der Vorzeit.
Luther 1912und wird dem HERRN wohl gefallen das Speisopfer Judas und Jerusalems wie vormals und vor langen Jahren.
New Darby (EN)Then will the oblation of Judah and Jerusalem be pleasant unto Jehovah, as in the days of old, and as in former years.
Old Darby (EN)Then shall the oblation of Judah and Jerusalem be pleasant unto Jehovah, as in the days of old, and as in former years.
KJVThen shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the LORD, as in the days of old, and as in former years. {former: or, ancient}
Darby (FR)Alors l'offrande de Juda et de Jérusalem sera agréable à l'Éternel, comme aux jours anciens, et comme aux années d'autrefois.
Dutch SVDan zal het spijsoffer van Juda en Jeruzalem den HEERE zoet wezen, als in de oude dagen, en als in de vorige jaren.
Persian
آنگاه‌ هدیه‌ یهودا و اورشلیم‌ پسندیده‌ خداوند خواهد شد چنانكه‌ درایام‌ قدیم‌ و سالهای‌ پیشین‌ می‌بود.
WLC
וְעָֽרְבָה֙ לַֽיהוָ֔ה מִנְחַ֥ת יְהוּדָ֖ה וִירֽוּשָׁלִָ֑ם כִּימֵ֣י עֹולָ֔ם וּכְשָׁנִ֖ים קַדְמֹנִיֹּֽות׃
LXX
καὶ ἀρέσει τῷ κυρίῳ θυσία ιουδα καὶ ιερουσαλημ καθὼς αἱ ἡμέραι τοῦ αἰῶνος καὶ καθὼς τὰ ἔτη τὰ ἔμπροσθεν

2 Kommentare zu Maleachi 3

1 Volltextergebnis zu Maleachi 3,4