Epheser 6,10 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Übrigens, Brüder, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke.
Epheser 6,10 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Übrigens,G3064
λοιποῦ (loipou)
loipou
Brüder,G80
ἀδελφός (adelphos)
adelphos
seidG1743
ἐνδυναμόω (endunamoō)
endunamoō
starkG1743
ἐνδυναμόω (endunamoō)
endunamoō
inG1722
ἐν (en)
en
dem
HerrnG2962
κύριος (kurios)
kurios
undG2532
καί (kai)
kai
inG1722
ἐν (en)
en
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
MachtG2904
κράτος (kratos)
kratos
seinerG846
αὐτός (autos)
autos
Stärke.G2479
ἰσχύς (ischus)
ischus
[?]G3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to

Bibelübersetzungen

ELB-BKÜbrigens, Brüder, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke.
ELB-CSVIm Übrigen, Brüder, seid stark im Herrn und in der Macht seiner Stärke.
ELB 1932Übrigens, Brüder, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke.
Luther 1912Zuletzt, meine Brüder, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke.
New Darby (EN)For the rest, brethren, be strong in the Lord, and in the might of his strength.
Old Darby (EN)For the rest, brethren, be strong in the Lord, and in the might of his strength.
KJVFinally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
Darby (FR)Au reste, mes frères, fortifiez-vous dans le Seigneur et dans la puissance de sa force;
Dutch SVVoorts, mijn broeders, wordt krachtig in den Heere, en in de sterkte Zijner macht.
Persian
خلاصه ای برادران من، در خداوند و در تواناییِ قوّتِ او زورآور شوید.
WHNU
του λοιπου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
BYZ
το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου

8 Kommentare zu Epheser 6

54 Volltextergebnisse zu Epheser 6,10