Epheser 6,19 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und für mich, damit mir Rede verliehen werde im Öffnen meines Mundes, um mit Freimütigkeit das Geheimnis des Evangeliums zu verkünden
Epheser 6,19 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
undG2532
καί (kai)
kai
fürG5228
ὑπέρ (huper)
huper
mich,G1700
ἐμοῦ (emou)
emou
damitG2443
ἵνα (hina)
hina
mirG3427
μοί (moi)
moi
RedeG3056
λόγος (logos)
logos
verliehenG1325
δίδωμι (didōmi)
didōmi
werdeG1325
δίδωμι (didōmi)
didōmi
imG1722
ἐν (en)
en
Öffnen
meinesG3450
μοῦ (mou)
mou
Mundes,G4750
στόμα (stoma)
stoma
um
mitG1722
ἐν (en)
en
FreimütigkeitG3954
παῤῥησία (parrhēsia)
parrhēsia
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
GeheimnisG3466
μυστήριον (mustērion)
mustērion
desG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
EvangeliumsG2098
εὐαγγέλιον (euaggelion)
euaggelion
zu verkünden
[?]G457
ἄνοιξις (anoixis)
anoixis
[?]G1107
γνωρίζω (gnōrizō)
gnōrizō

Bibelübersetzungen

ELB-BKund für mich, damit mir Rede verliehen werde im Öffnen meines Mundes, um mit Freimütigkeit das Geheimnis des Evangeliums zu verkünden
ELB-CSVund für mich, damit mir Rede verliehen werde im Auftun meines Mundes, um mit Freimütigkeit kundzutun das Geheimnis des Evangeliums
ELB 1932und für mich, auf daß mir Rede verliehen werde im Auftun meines Mundes, um mit Freimütigkeit kundzutun das Geheimnis des Evangeliums,
Luther 1912und für mich, auf dass mir gegeben werde das Wort mit freudigem Auftun meines Mundes, dass ich möge kundmachen das Geheimnis des Evangeliums,
New Darby (EN)and for me in order that utterance may be given to me in the opening of my mouth to make known with boldness the mystery of the glad tidings,
Old Darby (EN)and for me in order that utterance may be given to me in the opening of my mouth to make known with boldness the mystery of the glad tidings,
KJVAnd for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
Darby (FR)et pour moi, afin qu'il me soit donné de parler à bouche ouverte pour donner à connaître avec hardiesse le mystère de l'évangile,
Dutch SVEn voor mij, opdat mij het Woord gegeven worde in de opening mijns monds met vrijmoedigheid, om de verborgenheid van het Evangelie bekend te maken;
Persian
و برای من نیز تا کلام به من عطا شود تا با گشادگی زبان سرّ انجیل را به دلیری اعلام نمایم،
WHNU
και υπερ εμου ινα μοι δοθη λογος εν ανοιξει του στοματος μου εν παρρησια γνωρισαι το μυστηριον | του ευαγγελιου | του ευαγγελιου |
BYZ
και υπερ εμου ινα μοι δοθη λογος εν ανοιξει του στοματος μου εν παρρησια γνωρισαι το μυστηριον του ευαγγελιου

8 Kommentare zu Epheser 6

17 Volltextergebnisse zu Epheser 6,19