Apostelgeschichte 9,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Er aber sprach: Wer bist du, Herr? Er aber sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst.
Apostelgeschichte 9,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Er
aberG1161
δέ (de)
de
sprach:G2036
ἔπω (epō)
epō
WerG5101
τίς (tis)
tis
bistG1488
εἶ (ei)
ei
du,
Herr?G2962
κύριος (kurios)
kurios
ErG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
aberG1161
δέ (de)
de
sprach:
IchG1473
ἐγώ (egō)
egō
binG1510
εἰμί (eimi)
eimi
Jesus,G2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
denG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
duG4771
σύ (su)
su
verfolgst.G1377
διώκω (diōkō)
diōkō

Bibelübersetzungen

ELB-BKEr aber sprach: Wer bist du, Herr? Er aber sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst.
ELB-CSVEr aber sprach: Wer bist du, Herr? Er aber sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst.
ELB 1932Er aber sprach: Wer bist du, Herr? Er aber sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst.
Luther 1912Er aber sprach: Herr, wer bist du? Der Herr sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst. Es wird dir schwer werden, wider den Stachel zu lecken.
New Darby (EN)And he said, Who are ŷou, Lord? And he said, I am Jesus, whom ŷou persecute.
Old Darby (EN)And he said, Who art thou, Lord? And he said , I am Jesus, whom thou persecutest.
KJVAnd he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.
Darby (FR)Et il dit: Qui es-tu, Seigneur? Et il dit: Je suis Jésus que tu persécutes.
Dutch SVEn hij zeide: Wie zijt Gij, Heere? En de Heere zeide: Ik ben Jezus, Dien gij vervolgt. Het is u hard, de verzenen tegen de prikkels te slaan.
Persian
گفت، خداوندا تو کیستی؟ خداوند گفت، من آن عیسی هستم که تو بدو جفا می‌کنی.
WHNU
ειπεν δε τις ει κυριε ο δε εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις
BYZ
ειπεν δε τις ει κυριε ο δε κυριος ειπεν εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις

4 Kommentare zu Apostelgeschichte 9

15 Volltextergebnisse zu Apostelgeschichte 9,5