Apostelgeschichte 9,29 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und er redete und stritt mit den Hellenisten; sie aber trachteten ihn umzubringen.
Apostelgeschichte 9,29 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | G2532 | καί (kai) | kai |
er | |||
redete | G2980 | λαλέω (laleō) | laleō |
und | G5037 | τε (te) | te |
stritt | G4802 | συζητέω (suzēteō) | suzēteō |
mit | G4314 | πρός (pros) | pros |
den | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Hellenisten; | G1675 | Ἑλληνιστής (Hellēnistēs) | Hellēnistēs |
sie | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
aber | G1161 | δέ (de) | de |
trachteten | |||
ihn | G846 | αὐτός (autos) | autos |
umzubringen. | G337 | ἀναιρέω (anaireō) | anaireō |
[?] | G2021 | ἐπιχειρέω (epicheireō) | epicheireō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und er redete und stritt mit den Hellenisten; sie aber trachteten ihn umzubringen. |
ELB-CSV | Und er redete und stritt mit den Hellenisten {D. h. den griechisch sprechenden Juden.} ; sie aber suchten ihn umzubringen. |
ELB 1932 | Und er redete und stritt mit den Hellenisten; sie aber trachteten ihn umzubringen. |
Luther 1912 | Er redete auch und befragte sich mit den Griechen; aber sie stellten ihm nach, dass sie ihn töteten. |
New Darby (EN) | and speaking boldly in the name of the Lord. And he spoke and discussed with the Hellenists; but they sought to kill him. |
Old Darby (EN) | and speaking boldly in the name of the Lord. And he spoke and discussed with the Hellenists; but they sought to kill him. |
KJV | And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him. |
Darby (FR) | Et il parlait et disputait avec les Hellénistes; mais ceux-ci tâchaient de le faire mourir. |
Dutch SV | En vrijmoediglijk sprekende in den Naam van den Heere Jezus, sprak hij ook, en handelde tegen de Griekse Joden; maar deze trachtten hem te doden. |
Persian | و با هلینستیان گفتگو و مباحثه میکرد. امّا درصدد کشتن او برآمدند. |
WHNU | ελαλει τε και συνεζητει προς τους ελληνιστας οι δε επεχειρουν ανελειν αυτον |
BYZ | ελαλει τε και συνεζητει προς τους ελληνιστας οι δε επεχειρουν αυτον ανελειν |
4 Kommentare zu Apostelgeschichte 9
4 Volltextergebnisse zu Apostelgeschichte 9,29
- Antiochien – Die Anfänge der Mission unter den Nationen E.A. Bremicker ... auch in Apg 11). Es beschreibt fast immer Menschen, die keine Juden waren und deshalb im Kontrast zu den Juden stehen. Nur in Apostelgeschichte 6,1 und 9,29 steht das Wort „Hellenistes“. Damit sind griechische sprechende Juden gemeint. 11 Es sei hinzugefügt, dass es heute – in einer Zeit vieler ...
- Betrachtung über Apostelgeschichte (Synopsis) > Kapitel 10 + 11 J.N. Darby ... von Gott geleitet wurde, reist ab, um Paulus zu suchen, der nach Tarsus gegangen war, als sie ihn in Jerusalem zu töten getrachtet hatten (Apg 9, 29). Und diese beiden Männer versammeln sich mit der Kirche zu Antiochien und lehren eine zahlreiche Menge. Dennoch findet dies alles, ich wiederhole es, ...
- Die Briefe an die Thessalonicher > 1. Thessalonicher 2 F.B. Hole ... zu tragen. Sie hätten Paulus ebenfalls ermordet, hätte Gott nicht in Seiner Vorsehung eingegriffen, um das zu verhindern (siehe Apg 9,23.29). Als Folge war der Zorn Gottes, der so lange zurückgehalten worden war, völlig über sie gekommen. Sie werden als Nation den letzten Pfennig nicht eher ...
- Die Rede und der Märtyrertod des Stephanus > Einleitung E.A. Bremicker ... die Reaktion der Juden und den gewaltsamen Tod des Stephanus. Fußnoten 1 Es handelt sich dabei um die sogenannten Hellenisten (vgl. Apg 6,1; 9,29; 11,20), d. h. griechisch sprechende Juden, die aus der sogenannten Septuaginta (der griechischen Übersetzung des Alten Testamentes) lasen. Es ist sehr ...