Apostelgeschichte 9,34 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und Petrus sprach zu ihm: Äneas! Jesus, der Christus, heilt dich; steh auf und bette dir selbst! Und sogleich stand er auf.
Apostelgeschichte 9,34 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UndG2532
καί (kai)
kai
PetrusG4074
Πέτρος (Petros)
Petros
sprachG2036
ἔπω (epō)
epō
zu
ihm:G846
αὐτός (autos)
autos
Äneas!G132
Αἰνέας (Aineas)
Aineas
Jesus,G2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
der
Christus,G5547
Χριστός (Christos)
Christos
heiltG2390
ἰάομαι (iaomai)
iaomai
dich;G4571
σέ (se)
se
stehG450
ἀνίστημι (anistēmi)
anistēmi
aufG450
ἀνίστημι (anistēmi)
anistēmi
undG2532
καί (kai)
kai
bette
dirG4572
{σεαυτοῦ} {σεαυτῷ} {σεαυτόν} {σαυτοῦ} {σαυτῷ} σαυτόν (seautou seautō seauton sautou sautō sauton)
seautou seautō seauton sautou sautō sauton
selbst!G4572
{σεαυτοῦ} {σεαυτῷ} {σεαυτόν} {σαυτοῦ} {σαυτῷ} σαυτόν (seautou seautō seauton sautou sautō sauton)
seautou seautō seauton sautou sautō sauton
UndG2532
καί (kai)
kai
sogleichG2112
εὐθέως (eutheōs)
eutheōs
standG450
ἀνίστημι (anistēmi)
anistēmi
er
auf.G450
ἀνίστημι (anistēmi)
anistēmi
[?]G4766
στρώννυμι (strōnnumi)
strōnnumi
[?]G4766
στρώννυμι (strōnnumi)
strōnnumi
[?]G4766
στρώννυμι (strōnnumi)
strōnnumi

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd Petrus sprach zu ihm: Äneas! Jesus, der Christus, heilt dich; steh auf und bette dir selbst! Und sogleich stand er auf.
ELB-CSVUnd Petrus sprach zu ihm: Äneas! Jesus Christus heilt dich; steh auf und mache dir selbst das Bett! Und sogleich stand er auf.
ELB 1932Und Petrus sprach zu ihm: Äneas! Jesus, der Christus, heilt dich; stehe auf und bette dir selbst! Und alsbald stand er auf.
Luther 1912Und Petrus sprach zu ihm: Äneas, Jesus Christus macht dich gesund; stehe auf und bette dir selber! Und alsobald stand er auf.
New Darby (EN)And Peter said to him, Aeneas, Jesus, the Christ, heals ŷou: rise up, and make ŷour couch for ŷourself. And immediately he rose up.
Old Darby (EN)And Peter said to him, Aeneas, Jesus, the Christ, heals thee: rise up, and make thy couch for thyself. And straightway he rose up.
KJVAnd Peter said unto him, Aeneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately.
Darby (FR)Et Pierre lui dit: Énée! Jésus, le Christ, te guérit; lève-toi, et fais-toi toi-même ton lit.
Dutch SVEn Petrus zeide tot hem: Enéas! Jezus Christus maakt u gezond; sta op en spreid uzelven het bed. En hij stond terstond op.
Persian
پطرس وی را گفت، ای اینیاس، عیسی مسیح تو را شفا می‌دهد. برخیز و بستر خود را برچین که او در ساعت برخاست.
WHNU
και ειπεν αυτω ο πετρος αινεα ιαται σε ιησους χριστος αναστηθι και στρωσον σεαυτω και ευθεως ανεστη
BYZ
και ειπεν αυτω ο πετρος αινεα ιαται σε ιησους ο χριστος αναστηθι και στρωσον σεαυτω και ευθεως ανεστη

4 Kommentare zu Apostelgeschichte 9

1 Volltextergebnis zu Apostelgeschichte 9,34