Apostelgeschichte 9,42 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Es wurde aber durch ganz Joppe hin kund, und viele glaubten an den Herrn.
Apostelgeschichte 9,42 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Es | |||
wurde | G1096 | γίνομαι (ginomai) | ginomai |
aber | G1161 | δέ (de) | de |
durch | G2596 | κατά (kata) | kata |
ganz | G3650 | ὅλος (holos) | holos |
Joppe | G2445 | Ἰόππη (Ioppē) | Ioppē |
hin | G2596 | κατά (kata) | kata |
kund, | |||
und | G2532 | καί (kai) | kai |
viele | G4183 | {πολύς} πολλός (polus polos) | polus polos |
glaubten | G4100 | πιστεύω (pisteuō) | pisteuō |
an | G1909 | ἐπί (epi) | epi |
den | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Herrn. | G2962 | κύριος (kurios) | kurios |
[?] | G1110 | γνωστός (gnōstos) | gnōstos |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Es wurde aber durch ganz Joppe hin kund, und viele glaubten an den Herrn. |
ELB-CSV | Es wurde aber durch ganz Joppe hin bekannt, und viele glaubten an den Herrn. |
ELB 1932 | Es wurde aber durch ganz Joppe hin kund, und viele glaubten an den Herrn. |
Luther 1912 | Und es ward kund durch ganz Joppe, und viele wurden gläubig an den Herrn. |
New Darby (EN) | And it became known throughout the whole of Joppa, and many believed on the Lord. |
Old Darby (EN) | And it became known throughout the whole of Joppa, and many believed on the Lord. |
KJV | And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord. |
Darby (FR) | Et cela fut connu dans tout Joppé; et plusieurs crurent au Seigneur. |
Dutch SV | En dit werd bekend door geheel Joppe, en velen geloofden in den Heere. |
Persian | چون این مقدّمه در تمامی یافا شهرت یافت، بسیاری به خداوند ایمان آوردند. |
WHNU | γνωστον δε εγενετο καθ ολης της | ιοππης και επιστευσαν πολλοι επι τον κυριον |
BYZ | γνωστον δε εγενετο καθ ολης της ιοππης και πολλοι επιστευσαν επι τον κυριον |