3. Mose 27,33 – Bibelstellenindex

Bibeltext

man soll nicht untersuchen, ob es gut oder schlecht sei, und soll es nicht vertauschen; und wenn man es dennoch vertauscht, so wird dasselbe heilig und das eingetauschte heilig sein; es soll nicht gelöst werden.
3. Mose 27,33 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
man soll
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
untersuchen,H1239
בּקר (bâqar)
bâqar
obH996
בּין (bêyn)
bêyn
es
gutH2896
טוב (ţôb)
ţôb
oder
schlechtH7451
רעה רע (ra‛ râ‛âh)
ra‛ râ‛âh
sei, und soll es
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
vertauschen;H4171
מוּר (mûr)
mûr
und
wennH518
אם ('im)
'im
man es dennoch
vertauscht,[H4171
H4171]
מוּר (mûr)
מוּר (mûr)
mûr
mûr
so
wirdH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
dasselbe
heiligH6944
קדשׁ (qôdesh)
qôdesh
und das
eingetauschteH8545
תּמוּרה (temûrâh)
temûrâh
heiligH6944
קדשׁ (qôdesh)
qôdesh
sein;H1961
היה (hâyâh)
hâyâh
es soll
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
gelöstH1350
גּאל (gâ'al)
gâ'al
werden.
[?]H1931
היא הוּא (hû' hîy')
hû' hîy'

Bibelübersetzungen

ELB-BKman soll nicht untersuchen, ob es gut oder schlecht sei, und soll es nicht vertauschen; und wenn man es dennoch vertauscht, so wird dasselbe heilig und das eingetauschte heilig sein; es soll nicht gelöst werden.
ELB-CSVman soll nicht untersuchen, ob es gut oder schlecht ist, und soll es nicht vertauschen; und wenn man es dennoch vertauscht, so wird dieses heilig und das Eingetauschte heilig sein; es soll nicht gelöst werden.
ELB 1932man soll nicht untersuchen, ob es gut oder schlecht sei, und soll es nicht vertauschen; und wenn man es dennoch vertauscht, so wird dasselbe heilig und das eingetauschte heilig sein; es soll nicht gelöst werden.
Luther 1912Man soll nicht fragen, ob’s gut oder böse sei; man soll’s auch nicht wechseln. Wird’s aber jemand wechseln, so soll’s beides heilig sein und nicht gelöst werden.
New Darby (EN)He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it; and if he change it at all, then both it and the exchange of it shall be holy; it shall not be redeemed.
Old Darby (EN)He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it; and if he change it at all, then both it and the exchange thereof shall be holy; it shall not be redeemed.
KJVHe shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it: and if he change it at all, then both it and the change thereof shall be holy; it shall not be redeemed.
Darby (FR)On ne distinguera pas entre le bon et le mauvais, et on ne le changera pas; et si on le change, la bête changée et celle qui la remplace seront saintes, elles ne seront pas rachetées.
Dutch SVHij zal tussen het goede en het kwade niet onderzoeken; hij zal het ook niet verwisselen; maar indien hij het immers verwisselen zal, zo zal dit, en wat daarvoor verwisseld is, heilig zijn; het zal niet gelost worden.
Persian
در خوبی‌ و بدی‌ آن‌ تفحص‌ ننماید و آن‌ را مبادله‌ نكند، و اگر آن‌ را مبادله‌ كند هم‌ آن‌ و هم‌ بدل‌ آن‌ مقدس‌ خواهد بود و فدیه‌ داده‌ نشود.«
WLC
לֹ֧א יְבַקֵּ֛ר בֵּֽין־טֹ֥וב לָרַ֖ע וְלֹ֣א יְמִירֶ֑נּוּ וְאִם־הָמֵ֣ר יְמִירֶ֔נּוּ וְהָֽיָה־ה֧וּא וּתְמוּרָתֹ֛ו יִֽהְיֶה־קֹ֖דֶשׁ לֹ֥א יִגָּאֵֽל׃
LXX
οὐκ ἀλλάξεις καλὸν πονηρῷ ἐὰν δὲ ἀλλάσσων ἀλλάξῃς αὐτό καὶ τὸ ἄλλαγμα αὐτοῦ ἔσται ἅγιον οὐ λυτρωθήσεται

1 Kommentar zu 3. Mose 27