3. Mose 27,11 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und wenn es irgendein unreines Vieh ist, wovon man dem HERRN keine Opfergabe darbringt, so soll man das Vieh vor den Priester stellen,
3. Mose 27,11 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
wennH518
אם ('im)
'im
es
irgendeinH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
unreinesH2931
טמא (ţâmê')
ţâmê'
ViehH929
בּהמה (behêmâh)
behêmâh
ist, wovon man dem
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
keineH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
OpfergabeH7133
קרבּן קרבּן (qorbân qûrbân)
qorbân qûrbân
darbringt,H7126
קרב (qârab)
qârab
so soll man das
ViehH929
בּהמה (behêmâh)
behêmâh
vorH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
den
PriesterH3548
כּהן (kôhên)
kôhên
stellen,H5975
עמד (‛âmad)
‛âmad
[?]H4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
[?]H834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd wenn es irgendein unreines Vieh ist, wovon man dem HERRN keine Opfergabe darbringt, so soll man das Vieh vor den Priester stellen,
ELB-CSVUnd wenn es irgendein unreines Vieh ist, von dem man dem HERRN keine Opfergabe darbringt, so soll man das Vieh vor den Priester stellen,
ELB 1932Und wenn es irgend ein unreines Vieh ist, wovon man Jehova keine Opfergabe darbringt, so soll man das Vieh vor den Priester stellen,
Luther 1912Ist aber das Tier unrein, dass man’s dem HERRN nicht opfern darf, so soll man’s vor den Priester stellen,
New Darby (EN)And if it be any unclean beast, of which they do not bring an offering unto Jehovah, then he shall present the beast before the priest;
Old Darby (EN)And if it be any unclean beast, of which they do not bring an offering unto Jehovah, then he shall present the beast before the priest;
KJVAnd if it be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice unto the LORD, then he shall present the beast before the priest:
Darby (FR)Et si c'est quelque bête impure qu'on ne peut présenter en offrande à l'Éternel, on placera la bête devant le sacrificateur,
Dutch SVEn indien het enig onrein beest is, van hetwelk men den HEERE geen offerande offert, zo zal hij dat beest voor het aangezicht des priesters zetten.
Persian
و اگر هر قسم‌ بهیمۀ نجس‌ باشد كه‌ از آن‌ قربانی‌ برای‌ خداوند نمی‌گذرانند، آن‌ بهیمه‌ را پیش‌ كاهن‌ حاضر كند.
WLC
וְאִם֙ כָּל־בְּהֵמָ֣ה טְמֵאָ֔ה אֲ֠שֶׁר לֹא־יַקְרִ֧יבוּ מִמֶּ֛נָּה קָרְבָּ֖ן לַֽיהוָ֑ה וְהֶֽעֱמִ֥יד אֶת־הַבְּהֵמָ֖ה לִפְנֵ֥י הַכֹּהֵֽן׃
LXX
ἐὰν δὲ πᾶν κτῆνος ἀκάθαρτον ἀφ' ὧν οὐ προσφέρεται ἀπ' αὐτῶν δῶρον τῷ κυρίῳ στήσει τὸ κτῆνος ἔναντι τοῦ ἱερέως

1 Kommentar zu 3. Mose 27