3. Mose 27,11 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und wenn es irgendein unreines Vieh ist, wovon man dem HERRN keine Opfergabe darbringt, so soll man das Vieh vor den Priester stellen,
3. Mose 27,11 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
wenn | H518 | אם ('im) | 'im |
es | |||
irgendein | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
unreines | H2931 | טמא (ţâmê') | ţâmê' |
Vieh | H929 | בּהמה (behêmâh) | behêmâh |
ist, wovon man dem | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
keine | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
Opfergabe | H7133 | קרבּן קרבּן (qorbân qûrbân) | qorbân qûrbân |
darbringt, | H7126 | קרב (qârab) | qârab |
so soll man das | |||
Vieh | H929 | בּהמה (behêmâh) | behêmâh |
vor | H6440 | פּנים (pânîym) | pânîym |
den | |||
Priester | H3548 | כּהן (kôhên) | kôhên |
stellen, | H5975 | עמד (‛âmad) | ‛âmad |
[?] | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
[?] | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und wenn es irgendein unreines Vieh ist, wovon man dem HERRN keine Opfergabe darbringt, so soll man das Vieh vor den Priester stellen, |
ELB-CSV | Und wenn es irgendein unreines Vieh ist, von dem man dem HERRN keine Opfergabe darbringt, so soll man das Vieh vor den Priester stellen, |
ELB 1932 | Und wenn es irgend ein unreines Vieh ist, wovon man Jehova keine Opfergabe darbringt, so soll man das Vieh vor den Priester stellen, |
Luther 1912 | Ist aber das Tier unrein, dass man’s dem HERRN nicht opfern darf, so soll man’s vor den Priester stellen, |
New Darby (EN) | And if it be any unclean beast, of which they do not bring an offering unto Jehovah, then he shall present the beast before the priest; |
Old Darby (EN) | And if it be any unclean beast, of which they do not bring an offering unto Jehovah, then he shall present the beast before the priest; |
KJV | And if it be any unclean beast, of which they do not offer a sacrifice unto the LORD, then he shall present the beast before the priest: |
Darby (FR) | Et si c'est quelque bête impure qu'on ne peut présenter en offrande à l'Éternel, on placera la bête devant le sacrificateur, |
Dutch SV | En indien het enig onrein beest is, van hetwelk men den HEERE geen offerande offert, zo zal hij dat beest voor het aangezicht des priesters zetten. |
Persian | و اگر هر قسم بهیمۀ نجس باشد كه از آن قربانی برای خداوند نمیگذرانند، آن بهیمه را پیش كاهن حاضر كند. |
WLC | וְאִם֙ כָּל־בְּהֵמָ֣ה טְמֵאָ֔ה אֲ֠שֶׁר לֹא־יַקְרִ֧יבוּ מִמֶּ֛נָּה קָרְבָּ֖ן לַֽיהוָ֑ה וְהֶֽעֱמִ֥יד אֶת־הַבְּהֵמָ֖ה לִפְנֵ֥י הַכֹּהֵֽן׃ |
LXX | ἐὰν δὲ πᾶν κτῆνος ἀκάθαρτον ἀφ' ὧν οὐ προσφέρεται ἀπ' αὐτῶν δῶρον τῷ κυρίῳ στήσει τὸ κτῆνος ἔναντι τοῦ ἱερέως |