2. Mose 7,23 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und der Pharao wandte sich und ging in sein Haus und nahm auch dies nicht zu Herzen.
2. Mose 7,23 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und der | |||
Pharao | H6547 | פּרעה (par‛ôh) | par‛ôh |
wandte | H6437 | פּנה (pânâh) | pânâh |
sich und | |||
ging | H935 | בּוא (bô') | bô' |
in | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
sein | |||
Haus | H1004 | בּית (bayith) | bayith |
und | |||
nahm | H7896 | שׁית (shîyth) | shîyth |
auch | H1571 | גּם (gam) | gam |
dies | H2063 | זאת (zô'th) | zô'th |
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
zu | |||
Herzen. | H3820 | לב (lêb) | lêb |
[?] | H6437 | פּנה (pânâh) | pânâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und der Pharao wandte sich und ging in sein Haus und nahm auch dies nicht zu Herzen. |
ELB-CSV | Und der Pharao wandte sich um und ging in sein Haus und nahm auch dies nicht zu Herzen. |
ELB 1932 | Und der Pharao wandte sich und ging in sein Haus und nahm auch dies nicht zu Herzen. |
Luther 1912 | Und Pharao wandte sich und ging heim und nahm’s nicht zu Herzen. |
New Darby (EN) | And Pharaoh turned and went into his house, and took not this to heart either. |
Old Darby (EN) | And Pharaoh turned and went into his house, and took not this to heart either. |
KJV | And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also. |
Darby (FR) | Et le Pharaon se tourna, et entra dans sa maison, et n'appliqua pas son coeur à cela non plus. |
Dutch SV | En Faraö keerde zich om, en ging naar zijn huis; en hij zette zijn hart daar ook niet op. |
Persian | و فرعون برگشته، به خانه خود رفت و بر این نیز دل خود را متوجه نساخت. |
WLC | וַיִּ֣פֶן פַּרְעֹ֔ה וַיָּבֹ֖א אֶל־בֵּיתֹ֑ו וְלֹא־שָׁ֥ת לִבֹּ֖ו גַּם־לָזֹֽאת׃ |
LXX | ἐπιστραφεὶς δὲ φαραω εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐπέστησεν τὸν νοῦν αὐτοῦ οὐδὲ ἐπὶ τούτῳ |