2. Mose 29,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und du sollst die Kleider nehmen und Aaron bekleiden mit dem Leibrock und dem Oberkleid des Ephods und dem Ephod und dem Brustschild, und es ihm anbinden mit dem gewirkten Gürtel des Ephods.
2. Mose 29,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und du sollst die
KleiderH899
בּגד (beged)
beged
nehmenH3947
לקח (lâqach)
lâqach
und
AaronH175
אהרון ('ahărôn)
'ahărôn
bekleidenH3847
לבשׁ לבשׁ (lâbash lâbêsh)
lâbash lâbêsh
mit dem
LeibrockH3801
כּתּנת כּתנת (kethôneth kûttôneth)
kethôneth kûttôneth
und dem
OberkleidH4598
מעיל (me‛îyl)
me‛îyl
des
EphodsH646
אפד אפוד ('êphôd 'êphôd)
'êphôd 'êphôd
und dem
EphodH646
אפד אפוד ('êphôd 'êphôd)
'êphôd 'êphôd
und dem
Brustschild,H2833
חשׁן (chôshen)
chôshen
und es ihm
anbindenH640
אפד ('âphad)
'âphad
mit dem
gewirktenH2805
חשׁב (chêsheb)
chêsheb
GürtelH2805
חשׁב (chêsheb)
chêsheb
des
Ephods.H646
אפד אפוד ('êphôd 'êphôd)
'êphôd 'êphôd

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd du sollst die Kleider nehmen und Aaron bekleiden mit dem Leibrock und dem Oberkleid des Ephods und dem Ephod und dem Brustschild, und es {d.h. das Ephod; vergl. 3. Mose 8,7} ihm anbinden mit dem gewirkten Gürtel des Ephods.
ELB-CSVUnd du sollst die Kleider nehmen und Aaron bekleiden mit dem Leibrock und dem Oberkleid des Ephods und dem Ephod und dem Brustschild, und es {D. h. das Ephod (vgl. 3. Mose 8,7).} ihm anbinden mit dem gewirkten Gürtel des Ephods.
ELB 1932Und du sollst die Kleider nehmen und Aaron bekleiden mit dem Leibrock und dem Oberkleide des Ephods und dem Ephod und dem Brustschilde, und es {d.h. das Ephod; vergl. 3. Mose 8,7} ihm anbinden mit dem gewirkten Gürtel des Ephods.
Luther 1912und die Kleider nehmen und Aaron anziehen den engen Rock und den Purpurrock und den Leibrock und das Schild zu dem Leibrock, und sollst ihn gürten mit dem Gurt des Leibrocks
New Darby (EN)And ŷou shall take the garments, and clothe Aaron with the vest, and the cloak of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and shall gird him with the girdle of the ephod.
Old Darby (EN)And thou shalt take the garments, and clothe Aaron with the vest, and the cloak of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and shalt gird him with the girdle of the ephod.
KJVAnd thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod:
Darby (FR)Et tu prendras les vêtements, et tu feras revêtir à Aaron la tunique et la robe de l'éphod, et l'éphod, et le pectoral, et tu le ceindras avec la ceinture de l'éphod;
Dutch SVDaarna zult gij de klederen nemen, en Aäron den rok, en den mantel des efods, en den efod, en den borstlap aandoen; en gij zult hem omgorden met den kunstelijken riem des efods.
Persian
و آن‌ رختها را گرفته‌،هارون‌ را به‌ پیراهن‌ و ردای‌ ایفود و ایفود و سینه‌بند آراسته‌ كن‌ و زنار ایفود را بر وی‌ ببند.
WLC
וְלָקַחְתָּ֣ אֶת־הַבְּגָדִ֗ים וְהִלְבַּשְׁתָּ֤ אֶֽת־אַהֲרֹן֙ אֶת־הַכֻּתֹּ֔נֶת וְאֵת֙ מְעִ֣יל הָאֵפֹ֔ד וְאֶת־הָאֵפֹ֖ד וְאֶת־הַחֹ֑שֶׁן וְאָפַדְתָּ֣ לֹ֔ו בְּחֵ֖שֶׁב הָאֵפֹֽד׃
LXX
καὶ λαβὼν τὰς στολὰς ἐνδύσεις ααρων τὸν ἀδελφόν σου καὶ τὸν χιτῶνα τὸν ποδήρη καὶ τὴν ἐπωμίδα καὶ τὸ λογεῖον καὶ συνάψεις αὐτῷ τὸ λογεῖον πρὸς τὴν ἐπωμίδα

1 Kommentar zu 2. Mose 29

1 Volltextergebnis zu 2. Mose 29,5