2. Mose 28,40 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und den Söhnen Aarons sollst du Leibröcke machen und sollst ihnen Gürtel machen, und hohe Mützen sollst du ihnen machen zur Herrlichkeit und zum Schmuck.
2. Mose 28,40 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und den
SöhnenH1121
בּן (bên)
bên
AaronsH175
אהרון ('ahărôn)
'ahărôn
sollst du
LeibröckeH3801
כּתּנת כּתנת (kethôneth kûttôneth)
kethôneth kûttôneth
machenH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
und sollst ihnen
GürtelH73
אבנט ('abnêţ)
'abnêţ
machen,H6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
und
hoheH4021
מגבּעה (migbâ‛âh)
migbâ‛âh
MützenH4021
מגבּעה (migbâ‛âh)
migbâ‛âh
sollst du ihnen
machenH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
zur
HerrlichkeitH3519
כּבד כּבוד (kâbôd kâbôd)
kâbôd kâbôd
und zum
Schmuck.H8597
תּפארת תּפארה (tiph'ârâh tiph'ereth)
tiph'ârâh tiph'ereth

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd den Söhnen Aarons sollst du Leibröcke machen und sollst ihnen Gürtel machen, und hohe Mützen sollst du ihnen machen zur Herrlichkeit und zum Schmuck.
ELB-CSVUnd den Söhnen Aarons sollst du Leibröcke machen und sollst ihnen Gürtel machen, und hohe Mützen sollst du ihnen machen zur Herrlichkeit und zum Schmuck.
ELB 1932Und den Söhnen Aarons sollst du Leibröcke machen und sollst ihnen Gürtel machen, und hohe Mützen sollst du ihnen machen zur Herrlichkeit und zum Schmuck.
Luther 1912Und den Söhnen Aarons sollst du Röcke, Gürtel und Hauben machen, die herrlich und schön seien.
New Darby (EN)And for Aaron’s sons ŷou shall make vests; and ŷou shall make for them girdles; and high caps shall ŷou make for them, for glory and for ornament.
Old Darby (EN)And for Aaron's sons thou shalt make vests; and thou shalt make for them girdles; and high caps shalt thou make for them, for glory and for ornament.
KJVAnd for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.
Darby (FR)Et pour les fils d'Aaron tu feras des tuniques, et tu leur feras des ceintures, et tu leur feras des bonnets, pour gloire et pour ornement.
Dutch SVVoor de zonen van Aäron zult gij ook rokken maken, en gij zult voor hen gordels maken; ook zult gij voor hen mutsen maken, tot heerlijkheid en sieraad.
Persian
و برای‌ پسران‌ هارون‌ پیراهنها بساز و بجهت‌ ایشان‌ كمربندها بساز و برای‌ ایشان‌ عمامه‌ها بساز بجهت‌ عزت‌ و زینت‌.
WLC
וְלִבְנֵ֤י אַהֲרֹן֙ תַּעֲשֶׂ֣ה כֻתֳּנֹ֔ת וְעָשִׂ֥יתָ לָהֶ֖ם אַבְנֵטִ֑ים וּמִגְבָּעֹות֙ תַּעֲשֶׂ֣ה לָהֶ֔ם לְכָבֹ֖וד וּלְתִפְאָֽרֶת׃
LXX
καὶ τοῖς υἱοῖς ααρων ποιήσεις χιτῶνας καὶ ζώνας καὶ κιδάρεις ποιήσεις αὐτοῖς εἰς τιμὴν καὶ δόξαν

2 Kommentare zu 2. Mose 28

2 Volltextergebnisse zu 2. Mose 28,40