1. Mose 46,26 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Aller dem Jakob angehörenden Seelen, die nach Ägypten kamen, die aus seinen Lenden hervorgegangen waren, ausgenommen die Frauen der Söhne Jakobs, aller Seelen waren 66.
1. Mose 46,26 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
AllerH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
dem
JakobH3290
יעקב (ya‛ăqôb)
ya‛ăqôb
angehörenden
Seelen,H5315
נפשׁ (nephesh)
nephesh
die nach
ÄgyptenH4714
מצרים (mitsrayim)
mitsrayim
kamen,H935
בּוא (bô')
bô'
die aus seinen
LendenH3409
ירך (yârêk)
yârêk
hervorgegangenH3318
יצא (yâtsâ')
yâtsâ'
waren,
ausgenommenH905
בּד (bad)
bad
die
FrauenH802
נשׁים אשּׁה ('ishshâh nâshîym)
'ishshâh nâshîym
der
SöhneH1121
בּן (bên)
bên
Jakobs,H3290
יעקב (ya‛ăqôb)
ya‛ăqôb
allerH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
SeelenH5315
נפשׁ (nephesh)
nephesh
waren
66.[H8346
H8337]
שׁשּׁים (shishshîym)
שׁשּׁה שׁשׁ (shêsh shishshâh)
shishshîym
shêsh shishshâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKAller dem Jakob angehörenden Seelen, die nach Ägypten kamen, die aus seinen Lenden hervorgegangen waren, ausgenommen die Frauen der Söhne Jakobs, aller Seelen waren 66.
ELB-CSVAlle dem Jakob angehörenden Seelen, die nach Ägypten kamen, die aus seinen Lenden {Eig. Hüften.} hervorgegangen waren, ausgenommen die Frauen der Söhne Jakobs, alle Seelen waren sechsundsechzig.
ELB 1932Aller dem Jakob angehörenden Seelen, die nach Ägypten kamen, die aus seinen Lenden hervorgegangen waren, ausgenommen die Weiber der Söhne Jakobs, aller Seelen waren sechsundsechzig.
Luther 1912Alle Seelen, die mit Jakob nach Ägypten kamen, die aus seinen Lenden gekommen waren (ausgenommen die Weiber seiner Kinder), sind alle zusammen sechsundsechzig Seelen,
New Darby (EN)All the souls that came with Jacob to Egypt, that had come out of his loins, besides Jacob’s sons’ wives: all the souls were sixty-six.
Old Darby (EN)All the souls that came with Jacob to Egypt, that had come out of his loins, besides Jacob's sons' wives: all the souls were sixty-six.
KJVAll the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were threescore and six; {loins: Heb. thigh}
Darby (FR)Tous ceux qui vinrent en Égypte, appartenant à Jacob, issus de ses reins, outre les femmes des fils de Jacob, toutes les âmes, soixante-six.
Dutch SVAl de zielen, die met Jakob in Egypte kwamen, uit zijn heup gesproten, uitgenomen de vrouwen van de zonen van Jakob, waren allen zes en zestig zielen.
Persian
همۀ نفوسی‌ كه‌ با یعقوب‌ به‌ مصر آمدند، كه‌ از صُلب‌ وی‌ پدید شدند، سوای‌ زنان‌ پسران‌ یعقوب‌، جمیعاً شصت‌ و شش‌ نفر بودند.
WLC
כָּל־הַ֠נֶּפֶשׁ הַבָּאָ֨ה לְיַעֲקֹ֤ב מִצְרַ֙יְמָה֙ יֹצְאֵ֣י יְרֵכֹ֔ו מִלְּבַ֖ד נְשֵׁ֣י בְנֵי־יַעֲקֹ֑ב כָּל־נֶ֖פֶשׁ שִׁשִּׁ֥ים וָשֵֽׁשׁ׃
LXX
πᾶσαι δὲ ψυχαὶ αἱ εἰσελθοῦσαι μετὰ ιακωβ εἰς αἴγυπτον οἱ ἐξελθόντες ἐκ τῶν μηρῶν αὐτοῦ χωρὶς τῶν γυναικῶν υἱῶν ιακωβ πᾶσαι ψυχαὶ ἑξήκοντα ἕξ

1 Kommentar zu 1. Mose 46