1. Mose 46 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 IsraelIsrael zog hin mit allem, was er hatte. Und da er gen Beer-SebaBeer-Seba kam, opferte er OpferOpfer dem GottGott seines VatersVaters IsaakIsaak. 2 Und GottGott sprach zu ihm des NachtsNachts im Gesicht: JakobJakob, JakobJakob! Er sprach: Hier bin ich. 3 Und er sprach: Ich bin GottGott, der GottGott deines VatersVaters; fürchte dich nicht, nach Ägypten hinabzuziehen, denn daselbst will ich dich zum großen Volk machen. 4 Ich will mit dir hinab nach Ägypten ziehen und will dich auch wieder heraufführen; und JosephJoseph soll seine Hände auf deine AugenAugen legen.

5 Da machte sich JakobJakob auf von Beer-SebaBeer-Seba; und die KinderKinder IsraelsIsraels führten JakobJakob, ihren VaterVater, mit ihren Kindlein und Weibern auf den WagenWagen, die PharaoPharao gesandt hatte, ihn zu führen, 6 und nahmen ihr ViehVieh und ihre Habe, die sie im Lande KanaanKanaan erworben hatten, und kamen also nach Ägypten, JakobJakob und all sein Same mit ihm, 7 seine Söhne und seine Kindessöhne mit ihm, seine Töchter und seine Kindestöchter und all sein Same; die brachte er mit sich nach Ägypten. 8 Dies sind die NamenNamen der KinderKinder IsraelIsrael, die nach Ägypten kamen: JakobJakob, und seine Söhne. Der erstgeborene SohnSohn JakobsJakobs, RubenRuben. 9 Die KinderKinder RubensRubens: HenochHenoch, PalluPallu, HezronHezron und CharmiCharmi. 10 Die KinderKinder SimeonsSimeons: JemuelJemuel, JaminJamin, OhadOhad, JachinJachin, ZoharZohar und SaulSaul, der SohnSohn von dem kanaanäischen Weibe. 11 Die KinderKinder LevisLevis: GersonGerson, KahathKahath und MerariMerari. 12 Die KinderKinder JudasJudas: Ger, OnanOnan, SelaSela, PerezPerez und SerahSerah. Aber Ger und OnanOnan waren gestorben im Lande KanaanKanaan. Die KinderKinder aber des PerezPerez: HezronHezron und HamulHamul. 13 Die KinderKinder IsascharsIsaschars: TholaThola, PhuvaPhuva, JobJob und SimronSimron. 14 Die KinderKinder SebulonsSebulons: SeredSered, ElonElon und JahleelJahleel. 15 Das sind die KinderKinder von LeaLea, die sie JakobJakob gebar in MesopotamienMesopotamien mit seiner TochterTochter DinaDina. Die machen allesamt mit Söhnen und Töchtern dreiunddreißig Seelen. 16 Die KinderKinder GadsGads: ZiphjonZiphjon, HaggiHaggi, SuniSuni, EzbonEzbon, EriEri, ArodiArodi und AreliAreli. 17 Die KinderKinder AssersAssers: JimnaJimna, JiswaJiswa, JiswiJiswi, BeriaBeria und SerahSerah, ihre Schwester. Aber die KinderKinder BeriasBerias: HeberHeber und MalchielMalchiel. 18 Das sind die KinderKinder von SilpaSilpa, die LabanLaban gab LeaLea, seiner TochterTochter, und sie gebar JakobJakob diese sechzehn Seelen. 19 Die KinderKinder RahelsRahels, des Weibes JakobsJakobs: JosephJoseph und BenjaminBenjamin. 20 Und JosephJoseph wurden geboren in Ägyptenland ManasseManasse und EphraimEphraim, die ihm gebar AsnathAsnath, die TochterTochter PotipherasPotipheras, des PriestersPriesters zu OnOn. 21 Die KinderKinder BenjaminsBenjamins: BelaBela, BecherBecher, AsbelAsbel, GeraGera, NaamanNaaman, EhiEhi, RosRos, MuppimMuppim, HuppimHuppim und ArdArd. 22 Das sind die KinderKinder von RahelRahel, die JakobJakob geboren sind, allesamt vierzehn Seelen. 23 Die KinderKinder DansDans: HusimHusim. 24 Die KinderKinder NaphthalisNaphthalis: JahzeelJahzeel, GuniGuni, JezerJezer und SillemSillem. 25 Das sind die KinderKinder BilhasBilhas, die LabanLaban seiner TochterTochter RahelRahel gab, und sie gebar JakobJakob die sieben Seelen. 26 Alle Seelen, die mit JakobJakob nach Ägypten kamen, die aus seinen LendenLenden gekommen waren (ausgenommen die Weiber seiner KinderKinder), sind alle zusammen sechsundsechzig Seelen, 27 Und die KinderKinder JosephsJosephs, die in Ägypten geboren sind, waren zwei Seelen, also dass alle Seelen des Hauses JakobsJakobs, die nach Ägypten kamen, waren siebzig.

28 Und er sandte JudaJuda vor sich hin zu JosephJoseph, das dieser ihn anwiese zu GosenGosen; und sie kamen in das Land GosenGosen. 29 Da spannte JosephJoseph seinen WagenWagen an und zog hinauf, seinem VaterVater IsraelIsrael entgegen, nach GosenGosen. Und da er ihn sah, fiel er ihm um den Hals und weinte lange an seinem Halse. 30 Da sprach IsraelIsrael zu JosephJoseph: Ich will nun gerne sterben, nachdem ich dein Angesicht gesehen habe, dass du noch lebst. 31 JosephJoseph sprach zu seinen BrüdernBrüdern und seines VatersVaters HauseHause: Ich will hinaufziehen und PharaoPharao ansagen und zu ihm sprechen: Meine BrüderBrüder und meines VatersVaters HausHaus sind zu mir gekommen aus dem Lande KanaanKanaan, 32 und sind Viehhirten, denn es sind Leute, die mit ViehVieh umgehen; ihr kleines und großes ViehVieh und alles, was sie haben, haben sie mitgebracht. 33 Wenn euch nun PharaoPharao wird rufen und sagen: Was ist eure Nahrung? 34 so sollt ihr sagen: Deine KnechteKnechte sind Leute, die mit ViehVieh umgehen, von unserer Jugend auf bis her, beide, wir und unsere VäterVäter, auf dass ihr wohnen möget im Lande GosenGosen. Denn was Viehhirten sind, das ist den Ägyptern ein GräuelGräuel.