1. Mose 25,23 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und der HERR sprach zu ihr: Zwei Nationen sind in deinem Leib, und zwei Völkerschaften werden sich scheiden aus deinem Innern; und eine Völkerschaft wird stärker sein als die andere, und der Ältere wird dem Jüngeren dienen.
1. Mose 25,23 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
sprachH559
אמר ('âmar)
'âmar
zu ihr:
ZweiH8147
שׁתּים שׁנים (shenayim shettayim)
shenayim shettayim
NationenH1471
גּי גּוי (gôy gôy)
gôy gôy
sind in deinem
Leib,H990
בּטן (beţen)
beţen
und
zweiH8147
שׁתּים שׁנים (shenayim shettayim)
shenayim shettayim
VölkerschaftenH3816
לאום לאם (le'ôm le'ôm)
le'ôm le'ôm
werden sich
scheidenH6504
פּרד (pârad)
pârad
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
deinem
Innern;H4578
מעה (mê‛eh)
mê‛eh
und eine
VölkerschaftH3816
לאום לאם (le'ôm le'ôm)
le'ôm le'ôm
wird
stärkerH553
אמץ ('âmats)
'âmats
sein
alsH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
die
andere,H3816
לאום לאם (le'ôm le'ôm)
le'ôm le'ôm
und der
ÄltereH7227
רב (rab)
rab
wird dem
JüngerenH6810
צעור צעירo (tsâ‛îyr tsâ‛ôr)
tsâ‛îyr tsâ‛ôr
dienen.H5647
עבד (‛âbad)
‛âbad

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd der HERR sprach zu ihr: Zwei Nationen sind in deinem Leib, und zwei Völkerschaften werden sich scheiden aus deinem Innern; und eine Völkerschaft wird stärker sein als die andere, und der Ältere wird dem Jüngeren dienen.
ELB-CSVUnd der HERR sprach zu ihr: Zwei Nationen sind in deinem Leib, und zwei Völkerschaften werden sich scheiden aus deinem Innern; und eine Völkerschaft wird stärker sein als die andere Völkerschaft, und der Ältere wird dem Jüngeren dienen.
ELB 1932Und Jehova sprach zu ihr: Zwei Nationen sind in deinem Leibe, und zwei Völkerschaften werden sich scheiden aus deinem Innern; und eine Völkerschaft wird stärker sein als die andere, und der Ältere wird dem Jüngeren dienen.
Luther 1912Und der HERR sprach zu ihr: Zwei Völker sind in deinem Leibe, und zweierlei Leute werden sich scheiden aus deinem Leibe; und ein Volk wird dem anderen überlegen sein, und der Ältere wird dem Jüngeren dienen.
New Darby (EN)And Jehovah said to her, Two nations are in ŷour womb, And two peoples will be separated from ŷour bowels; And one people will be stronger than the other people, And the elder will serve the younger.
Old Darby (EN)And Jehovah said to her, Two nations are in thy womb, And two peoples shall be separated from thy bowels; And one people shall be stronger than the other people, And the elder shall serve the younger.
KJVAnd the LORD said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger.
Darby (FR)Et l'Éternel lui dit: deux nations sont dans ton ventre, et deux peuples se sépareront en sortant de tes entrailles; et un peuple sera plus fort que l'autre peuple, et le plus grand sera asservi au plus petit.
Dutch SVEn de HEERE zeide tot haar: Twee volken zijn in uw buik, en twee natiën zullen zich uit uw ingewand van een scheiden; en het ene volk zal sterker zijn dan het andere volk; en de meerdere zal den mindere dienen.
Persian
خداوند به‌ وی‌ گفت‌: «دو امت‌ در بطن‌ تو هستند، و دو قوم‌ از رحم‌ تو جدا شوند و قومی‌ بر قومی‌ تسلط خواهد یافت‌، و بزرگ‌، كوچك‌ را بندگی‌ خواهد نمود.»
WLC
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה לָ֗הּ שְׁנֵ֤י [גֹיִים כ] (גֹויִם֙ ק) בְּבִטְנֵ֔ךְ וּשְׁנֵ֣י לְאֻמִּ֔ים מִמֵּעַ֖יִךְ יִפָּרֵ֑דוּ וּלְאֹם֙ מִלְאֹ֣ם יֶֽאֱמָ֔ץ וְרַ֖ב יַעֲבֹ֥ד צָעִֽיר׃
LXX
καὶ εἶπεν κύριος αὐτῇ δύο ἔθνη ἐν τῇ γαστρί σού εἰσιν καὶ δύο λαοὶ ἐκ τῆς κοιλίας σου διασταλήσονται καὶ λαὸς λαοῦ ὑπερέξει καὶ ὁ μείζων δουλεύσει τῷ ἐλάσσονι

3 Kommentare zu 1. Mose 25

7 Volltextergebnisse zu 1. Mose 25,23