1. Mose 24,55 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Da sprachen ihr Bruder und ihre Mutter: Lass das Mädchen einige Tage oder zehn bei uns bleiben, danach magst du ziehen.
1. Mose 24,55 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Da
sprachenH559
אמר ('âmar)
'âmar
ihr
BruderH251
אח ('âch)
'âch
und ihre
Mutter:H517
אם ('êm)
'êm
Lass das
MädchenH5291
נערה (na‛ărâh)
na‛ărâh
einige
TageH3117
יום (yôm)
yôm
oderH176
או או ('ô 'av)
'ô 'av
zehnH6218
עשׂר עשׂור (‛âώôr ‛âώôr)
‛âώôr ‛âώôr
beiH854
את ('êth)
'êth
uns
bleiben,H3427
ישׁב (yâshab)
yâshab
danachH310
אחר ('achar)
'achar
magst du
ziehen.H1980
הלך (hâlak)
hâlak

Bibelübersetzungen

ELB-BKDa sprachen ihr Bruder und ihre Mutter: Lass das Mädchen einige Tage oder zehn bei uns bleiben, danach magst du {O. mag sie} ziehen.
ELB-CSVDa sprachen ihr Bruder und ihre Mutter: Lass das Mädchen einige Tage oder zehn bei uns bleiben, danach magst du {O. mag sie.} ziehen.
ELB 1932Da sprachen ihr Bruder und ihre Mutter: Laß das Mädchen einige Tage oder zehn bei uns bleiben, danach magst du {O. mag sie} ziehen.
Luther 1912Aber ihr Bruder und ihre Mutter sprachen: Lass doch die Dirne einen Tag oder zehn bei uns bleiben; darnach sollst du ziehen.
New Darby (EN)And her brother and her mother said, Let the maiden abide with us some days, or say ten; after that she will go.
Old Darby (EN)And her brother and her mother said, Let the maiden abide with us some days, or say ten; after that she shall go.
KJVAnd her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go. {a few…: or, a full year, or ten months}
Darby (FR)Et le frère et la mère dirent: Que la jeune fille reste avec nous quelques jours, dix au moins; ensuite elle s'en ira.
Dutch SVToen zeide haar broeder, en haar moeder: Laat de jonge dochter enige dagen, of tien, bij ons blijven; daarna zult gij gaan.
Persian
برادر و مادر او گفتند: «دختر با ما ده‌ روزی‌ بماند و بعد از آن‌ روانه‌ شود.»
WLC
וַיֹּ֤אמֶר אָחִ֙יהָ֙ וְאִמָּ֔הּ תֵּשֵׁ֨ב הַנַּעֲרָ֥ אִתָּ֛נוּ יָמִ֖ים אֹ֣ו עָשֹׂ֑ור אַחַ֖ר תֵּלֵֽךְ׃
LXX
εἶπαν δὲ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῆς καὶ ἡ μήτηρ μεινάτω ἡ παρθένος μεθ' ἡμῶν ἡμέρας ὡσεὶ δέκα καὶ μετὰ ταῦτα ἀπελεύσεται

3 Kommentare zu 1. Mose 24

1 Volltextergebnis zu 1. Mose 24,55