Sprüche 17,24 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Vor dem Angesicht des Verständigen ist Weisheit, aber die Augen des Toren sind am Ende der Erde.
Sprüche 17,24 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Vor | H854 | את ('êth) | 'êth |
dem | |||
Angesicht | H6440 | פּנים (pânîym) | pânîym |
des | |||
Verständigen | H995 | בּין (bîyn) | bîyn |
ist | |||
Weisheit, | H2451 | חכמה (chokmâh) | chokmâh |
aber die | |||
Augen | H5869 | עין (‛ayin) | ‛ayin |
des | |||
Toren | H3684 | כּסיל (kesîyl) | kesîyl |
sind am | |||
Ende | H7097 | קצה קצה (qâtseh qêtseh) | qâtseh qêtseh |
der | |||
Erde. | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Vor dem Angesicht des Verständigen ist Weisheit, aber die Augen des Toren sind am Ende der Erde. |
ELB-CSV | Vor dem Angesicht des Verständigen ist Weisheit, aber die Augen des Toren sind am Ende der Erde. |
ELB 1932 | Vor dem Angesicht des Verständigen ist Weisheit, aber die Augen des Toren sind am Ende der Erde. |
Luther 1912 | Ein Verständiger gebärdet sich weise; ein Narr wirft die Augen hin und her. |
New Darby (EN) | Wisdom is before him that has understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth. |
Old Darby (EN) | Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth. |
KJV | Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth. |
Darby (FR) | La sagesse est en face de l'homme intelligent, mais les yeux du sot sont au bout de la terre. |
Dutch SV | In het aangezicht des verstandigen is wijsheid; maar de ogen des zots zijn in het einde der aarde. |
Persian | حكمت در مدّ نظر مرد فهیم است، اما چشمان احمق در اقصای زمین میباشد. |
WLC | אֶת־פְּנֵ֣י מֵבִ֣ין חָכְמָ֑ה וְעֵינֵ֥י כְ֝סִ֗יל בִּקְצֵה־אָֽרֶץ׃ |
LXX | πρόσωπον συνετὸν ἀνδρὸς σοφοῦ οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ τοῦ ἄφρονος ἐπ' ἄκρα γῆς |