Sprüche 17,23 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Der Gottlose nimmt ein Geschenk aus dem Gewandbausch, um die Pfade des Rechts zu beugen.
Sprüche 17,23 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Der
GottloseH7563
רשׁע (râshâ‛)
râshâ‛
nimmtH3947
לקח (lâqach)
lâqach
ein
GeschenkH7810
שׁחד (shachad)
shachad
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
dem
Gewandbausch,H2436
חוק חק חיק (chêyq chêq chôq)
chêyq chêq chôq
um die
PfadeH734
ארח ('ôrach)
'ôrach
des
RechtsH4941
משׁפּט (mishpâţ)
mishpâţ
zu
beugen.H5186
נטה (nâţâh)
nâţâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKDer Gottlose nimmt ein Geschenk aus dem Gewandbausch, um die Pfade des Rechts zu beugen.
ELB-CSVDer Gottlose nimmt ein Geschenk {D. h. Bestechungsgeschenk.} aus dem Gewandbausch, um die Pfade des Rechts zu beugen.
ELB 1932Der Gesetzlose nimmt ein Geschenk aus dem Busen, um die Pfade des Rechts zu beugen.
Luther 1912Der Gottlose nimmt heimlich gern Geschenke, zu beugen den Weg des Rechts.
New Darby (EN)A wicked man takes a gift out of the bosom, to pervert the paths of judgment.
Old Darby (EN)A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the paths of judgment.
KJVA wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
Darby (FR)Le méchant prend de son sein un présent pour faire dévier les sentiers du jugement.
Dutch SVDe goddeloze zal het geschenk uit den schoot nemen, om de paden des rechts te buigen.
Persian
مرد شریر رشوه‌ را از بغل‌ می‌گیرد، تا راههای‌ انصاف‌ را منحرف‌ سازد.
WLC
שֹׁ֣חַד מֵ֭חֵיק רָשָׁ֣ע יִקָּ֑ח לְ֝הַטֹּ֗ות אָרְחֹ֥ות מִשְׁפָּֽט׃
LXX
λαμβάνοντος δῶρα ἐν κόλπῳ ἀδίκως οὐ κατευοδοῦνται ὁδοί ἀσεβὴς δὲ ἐκκλίνει ὁδοὺς δικαιοσύνης

3 Volltextergebnisse zu Sprüche 17,23