Römer 1,11 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn mich verlangt sehr euch zu sehen, damit ich euch etwas geistliche Gnadengabe mitteile, um euch zu befestigen,
Römer 1,11 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennG1063
γάρ (gar)
gar
mich
verlangtG1971
ἐπιποθέω (epipotheō)
epipotheō
sehr
euchG5209
ὑμᾶς (humas)
humas
zu
sehen,G1492
εἴδω (eidō)
eidō
damitG2443
ἵνα (hina)
hina
ich
euchG5213
ὑμῖν (humin)
humin
etwasG5100
τίς (tis)
tis
geistlicheG4152
πνευματικός (pneumatikos)
pneumatikos
GnadengabeG5486
χάρισμα (charisma)
charisma
mitteile,G3330
μεταδίδωμι (metadidōmi)
metadidōmi
umG1519
εἰς (eis)
eis
euchG5209
ὑμᾶς (humas)
humas
zuG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
befestigen,G4741
στηρίζω (stērizō)
stērizō

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn mich verlangt sehr euch zu sehen, damit ich euch etwas geistliche Gnadengabe mitteile, um euch zu befestigen,
ELB-CSVDenn mich verlangt danach, euch zu sehen, damit ich euch etwas geistliche Gnadengabe mitteile, um euch zu befestigen,
ELB 1932Denn mich verlangt sehr euch zu sehen, auf daß ich euch etwas geistliche Gnadengabe mitteile, um euch zu befestigen,
Luther 1912Denn mich verlangt, euch zu sehen, auf dass ich euch mitteile etwas geistlicher Gabe, euch zu stärken;
New Darby (EN)For I greatly desire to see you, that I may impart to you some spiritual gift to establish you;
Old Darby (EN)For I greatly desire to see you, that I may impart to you some spiritual gift to establish you;
KJVFor I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
Darby (FR)Car je désire ardemment de vous voir, afin de vous faire part de quelque don de grâce spirituel, pour que vous soyez affermis,
Dutch SVWant ik verlang om u te zien, opdat ik u enige geestelijke gave mocht mededelen, ten einde gij versterkt zoudt worden;
Persian
زیرا بسیار اشتیاق دارم که شما را ببینم تا نعمتی روحانی به شما برسانم که شما استوار بگردید،
WHNU
επιποθω γαρ ιδειν υμας ινα τι μεταδω χαρισμα υμιν πνευματικον εις το στηριχθηναι υμας
BYZ
επιποθω γαρ ιδειν υμας ινα τι μεταδω χαρισμα υμιν πνευματικον εις το στηριχθηναι υμας

6 Kommentare zu Römer 1

10 Volltextergebnisse zu Römer 1,11