Römer 1,8 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Aufs erste danke ich meinem Gott durch Jesus Christus euer aller halben, dass euer Glaube verkündigt wird in der ganzen Welt.
Römer 1,8 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Aufs erste | |||
danke | G2168 | εὐχαριστέω (eucharisteō) | eucharisteō |
ich | |||
meinem | G3450 | μοῦ (mou) | mou |
Gott | G2316 | θεός (theos) | theos |
durch | G1223 | διά (dia) | dia |
Jesus | G2424 | Ἰησοῦς (Iēsous) | Iēsous |
Christus | G5547 | Χριστός (Christos) | Christos |
euer | |||
aller | G3956 | πᾶς (pas) | pas |
halben, dass | |||
euer | G5216 | ὑμῶν (humōn) | humōn |
Glaube | G4102 | πίστις (pistis) | pistis |
verkündigt | G2605 | καταγγέλλω (kataggellō) | kataggellō |
wird | G2605 | καταγγέλλω (kataggellō) | kataggellō |
in | G1722 | ἐν (en) | en |
der | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
ganzen | G3650 | ὅλος (holos) | holos |
Welt. | G2889 | κόσμος (kosmos) | kosmos |
[?] | G4412 | πρῶτον (prōton) | prōton |
[?] | G3303 | μέν (men) | men |
[?] | G4012 | περί (peri) | peri |
[?] | G5216 | ὑμῶν (humōn) | humōn |
[?] | G3754 | ὅτι (hoti) | hoti |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Aufs erste danke ich meinem Gott durch Jesus Christus euer aller halben, dass euer Glaube verkündigt wird in der ganzen Welt. |
ELB-CSV | Zuerst einmal danke ich meinem Gott durch Jesus Christus für euch alle, weil euer Glaube verkündigt wird in der ganzen Welt. |
ELB 1932 | Aufs erste danke ich meinem Gott durch Jesum Christum euer aller halben, daß euer Glaube verkündigt wird in der ganzen Welt. |
Luther 1912 | Aufs erste danke ich meinem Gott durch Jesum Christum euer aller halben, dass man von eurem Glauben in aller Welt sagt. |
New Darby (EN) | First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world. |
Old Darby (EN) | First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world. |
KJV | First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. |
Darby (FR) | Premièrement, je rends grâces à mon Dieu, par Jésus Christ, pour vous tous, de ce que votre foi est publiée dans le monde entier. |
Dutch SV | Eerstelijk dank ik mijn God door Jezus Christus over u allen, dat uw geloof verkondigd wordt in de gehele wereld. |
Persian | اوّل شکر میکنم خدای خود را به وساطت عیسی مسیح دربارهٔ همگی شما که ایمان شما در تمام عالم شهرت یافته است؛ |
WHNU | πρωτον μεν ευχαριστω τω θεω μου δια ιησου χριστου περι παντων υμων οτι η πιστις υμων καταγγελλεται εν ολω τω κοσμω |
BYZ | πρωτον μεν ευχαριστω τω θεω μου δια ιησου χριστου υπερ παντων υμων οτι η πιστις υμων καταγγελλεται εν ολω τω κοσμω |
6 Kommentare zu Römer 1
- Betrachtung über den Brief an die Römer > Kapitel 1+2 (J.N. Darby)
- Betrachtung über Römer (Synopsis) > Kapitel 1 (J.N. Darby)
- Der Brief an die Römer > Kapitel 1 (F.B. Hole)
- Der Brief an die Römer > Kapitel 1 (H.C. Voorhoeve)
- Einführender Vortrag zum Römerbrief > Kapitel 1 (W. Kelly)
- Gerechtfertigt aus Glauben > Kapitel 1 (R. Brockhaus)
3 Volltextergebnisse zu Römer 1,8
- Botschafter des Heils in Christo 1859 > Der Verfall der Kirche und der Ämter und die Anstrengungen zu ihrer Wiederherstellung... weiter, als eine Bezeichnung für die Untreue der Kirche. Das entgegengesetzte Zeugnis aber gibt der Heilige Geist der Versammlung zu Rom (Röm 1,8) und der zu Thessalonich (1. Thes 1,7.8) Andere Gläubige aber erkennen und beherzigen wohl, dass eine Trennung von dem Bösen und von allen denen, die ...
- Das Herz gewinnen > Auslegung E.A. Bremicker ... erwähne in meinen Gebeten Mein Gott Paulus formuliert hier so, wie er es in 1. Korinther 1,4, in Philipper 1,3 und mit ähnlichen Worten in Römer 1,8 tut. Die Verse machen klar, wem er dankt, wann er dankt, warum er dankt und wofür er dankt. Der Unterschied zu Vers 3 ist deutlich. In Vers 3 spricht ...
- Du aber ... > Kapitel 1: Die Leiden eines Dieners A. Remmers ... ich eingedenk bin deiner Tränen, damit ich mit Freude erfüllt sein möge. Es ist keine leere Floskel, wenn Paulus seine Briefe mit Dank (Röm 1,8; 1. Kor 1,4; Phil 1,3; Kol 1,3;1. Thes 1,2; 2. Thes 1,3; Phlm 4) oder Preis (2. Kor 1,3; Eph 1,3) beginnt. Nur in drei Briefen fehlt dieser Ausdruck ...