Römer 1,14 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Sowohl Griechen als Barbaren, sowohl Weisen als Unverständigen bin ich ein Schuldner.
Römer 1,14 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
SowohlG5037
τε (te)
te
GriechenG1672
Ἕλλην (Hellēn)
Hellēn
alsG2532
καί (kai)
kai
Barbaren,G915
βάρβαρος (barbaros)
barbaros
sowohlG5037
τε (te)
te
WeisenG4680
σοφός (sophos)
sophos
alsG2532
καί (kai)
kai
UnverständigenG453
ἀνόητος (anoētos)
anoētos
binG1510
εἰμί (eimi)
eimi
ich ein
Schuldner.G3781
ὀφειλέτης (opheiletēs)
opheiletēs

Bibelübersetzungen

ELB-BKSowohl Griechen als Barbaren {S. die Anm. zu Apstgsch. 28,2} , sowohl Weisen als Unverständigen bin ich ein Schuldner.
ELB-CSVSowohl Griechen als Barbaren, sowohl Weisen als Unverständigen bin ich ein Schuldner.
ELB 1932Sowohl Griechen als Barbaren {S. die Anm. zu Apstgsch. 28,2} , sowohl Weisen als Unverständigen bin ich ein Schuldner.
Luther 1912Ich bin ein Schuldner der Griechen und der Ungriechen, der Weisen und der Unweisen.
New Darby (EN)I am a debtor both to Greeks and barbarians, both to wise and unintelligent:
Old Darby (EN)I am a debtor both to Greeks and barbarians, both to wise and unintelligent:
KJVI am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
Darby (FR)Je suis débiteur et envers les Grecs et envers les barbares, et envers les sages et envers les inintelligents:
Dutch SVBeiden Grieken en Barbaren, beiden wijzen en onwijzen ben ik een schuldenaar.
Persian
زیرا که یونانیان و بَرْبِریان و حکما و جهلا را هم مدیونم.
WHNU
ελλησιν τε και βαρβαροις σοφοις τε και ανοητοις οφειλετης ειμι
BYZ
ελλησιν τε και βαρβαροις σοφοις τε και ανοητοις οφειλετης ειμι

6 Kommentare zu Römer 1

6 Volltextergebnisse zu Römer 1,14