Johannes 6,39 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Dies aber ist der Wille dessen, der mich gesandt hat, dass ich von allem, was er mir gegeben hat, nichts verliere, sondern es auferwecke am letzten Tag.
Johannes 6,39 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DiesG5124
τοῦτο (touto)
touto
aberG1161
δέ (de)
de
istG2076
ἐστί (esti)
esti
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
WilleG2307
θέλημα (thelēma)
thelēma
dessen,
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
michG3165
μέ (me)
me
gesandtG3992
πέμπω (pempō)
pempō
hat,
dassG2443
ἵνα (hina)
hina
ich von
allem,G3956
πᾶς (pas)
pas
wasG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
er
mirG3427
μοί (moi)
moi
gegebenG1325
δίδωμι (didōmi)
didōmi
hat,
nichtsG3361
μή (mē)
verliere,G622
ἀπόλλυμι (apollumi)
apollumi
sondernG235
ἀλλά (alla)
alla
esG846
αὐτός (autos)
autos
auferweckeG450
ἀνίστημι (anistēmi)
anistēmi
amG1722
ἐν (en)
en
letztenG2078
ἔσχατος (eschatos)
eschatos
Tag.G2250
ἡμέρα (hēmera)
hēmera

Bibelübersetzungen

ELB-BKDies aber ist der Wille dessen, der mich gesandt hat, dass ich von allem, was er mir gegeben hat, nichts verliere, sondern es auferwecke am letzten Tag.
ELB-CSVDies aber ist der Wille dessen, der mich gesandt hat, dass ich von allem, was er mir gegeben hat, nichts verliere, sondern es auferwecke am letzten Tag.
ELB 1932Dies aber ist der Wille dessen, der mich gesandt hat, daß ich von allem, was er mir gegeben hat, nichts verliere, sondern es auferwecke am letzten Tage.
Luther 1912Das ist aber der Wille des Vaters, der mich gesandt hat, dass ich nichts verliere von allem, was er mir gegeben hat, sondern dass ich’s auferwecke am Jüngsten Tage.
New Darby (EN)And this is the will of him that has sent me, that of all that he has given me I should lose nothing, but should raise it up in the last day.
Old Darby (EN)And this is the will of him that has sent me, that of all that he has given me I should lose nothing, but should raise it up in the last day.
KJVAnd this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
Darby (FR)Or c'est ici la volonté de celui qui m'a envoyé: que je ne perde rien de tout ce qu'il m'a donné, mais que je le ressuscite au dernier jour.
Dutch SVEn dit is de wil des Vaders, Die Mij gezonden heeft, dat al wat Hij Mij gegeven heeft, Ik daaruit niet verlieze, maar hetzelve opwekke ten uitersten dage.
Persian
و ارادهٔٔ پدری که مرا فرستاد این است که از آنچه به من عطا کرد، چیزی تلف نکنم بلکه در روز بازپسین آن را برخیزانم.
WHNU
τουτο δε εστιν το θελημα του πεμψαντος με ινα παν ο δεδωκεν μοι μη απολεσω εξ αυτου αλλα αναστησω αυτο εν | τη εσχατη ημερα
BYZ
τουτο δε εστιν το θελημα του πεμψαντος με πατρος ινα παν ο δεδωκεν μοι μη απολεσω εξ αυτου αλλα αναστησω αυτο εν τη εσχατη ημερα

4 Kommentare zu Johannes 6

Fragen + Antworten zu Johannes 6,39

13 Volltextergebnisse zu Johannes 6,39