Johannes 6,61 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Da aber Jesus bei sich selbst wusste, dass seine Jünger hierüber murrten, sprach er zu ihnen: Ärgert euch dieses?
Johannes 6,61 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Da
aberG1161
δέ (de)
de
JesusG2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
beiG1722
ἐν (en)
en
sichG1438
ἑαυτοῦ (heautou)
heautou
selbstG1438
ἑαυτοῦ (heautou)
heautou
wusste,G1492
εἴδω (eidō)
eidō
dassG3754
ὅτι (hoti)
hoti
seineG846
αὐτός (autos)
autos
JüngerG3101
μαθητής (mathētēs)
mathētēs
hierüber[G4012
G5127]
περί (peri)
τούτου (toutou)
peri
toutou
murrten,G1111
γογγύζω (gogguzō)
gogguzō
sprachG2036
ἔπω (epō)
epō
er zu
ihnen:G846
αὐτός (autos)
autos
Ärgert
euchG5209
ὑμᾶς (humas)
humas
dieses?
[?]G4624
σκανδαλίζω (skandalizō)
skandalizō
[?]G5124
τοῦτο (touto)
touto

Bibelübersetzungen

ELB-BKDa aber Jesus bei sich selbst wusste {Eig. in sich selbst erkannte} , dass seine Jünger hierüber murrten, sprach er zu ihnen: Ärgert euch dieses?
ELB-CSVDa aber Jesus bei sich selbst wusste {O. in sich selbst erkannte.} , dass seine Jünger hierüber murrten, sprach er zu ihnen: Stoßt ihr euch daran? {O. Ärgert euch dies?}
ELB 1932Da aber Jesus bei sich selbst wußte {Eig. in sich selbst erkannte} , daß seine Jünger hierüber murrten, sprach er zu ihnen: Ärgert euch dieses?
Luther 1912Da Jesus aber bei sich selbst merkte, dass seine Jünger darüber murrten, sprach er zu ihnen: Ärgert euch das?
New Darby (EN)But Jesus, knowing in himself that his disciples murmur concerning this, said to them, Does this offend you?
Old Darby (EN)But Jesus, knowing in himself that his disciples murmur concerning this, said to them, Does this offend you?
KJVWhen Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you? {offend: or, scandalize, or, cause you to stumble}
Darby (FR)Et Jésus, sachant en lui-même que ses disciples murmuraient là-dessus, leur dit: Ceci vous scandalise-t-il?
Dutch SVJezus nu, wetende bij Zichzelven, dat Zijn discipelen daarover murmureerden, zeide tot hen: Ergert ulieden dit?
Persian
چون عیسی در خود دانست که شاگردانش در این امر همهمه می‌کنند، بدیشان گفت، آیا این شما را لغزش می‌دهد؟
WHNU
ειδως δε ο ιησους εν εαυτω οτι γογγυζουσιν περι τουτου οι μαθηται αυτου ειπεν αυτοις τουτο υμας σκανδαλιζει
BYZ
ειδως δε ο ιησους εν εαυτω οτι γογγυζουσιν περι τουτου οι μαθηται αυτου ειπεν αυτοις τουτο υμας σκανδαλιζει

4 Kommentare zu Johannes 6