Apostelgeschichte 8,14 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Als aber die Apostel, die in Jerusalem waren, gehört hatten, dass Samaria das Wort Gottes angenommen habe, sandten sie Petrus und Johannes zu ihnen;
Apostelgeschichte 8,14 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Als
aberG1161
δέ (de)
de
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Apostel,G652
ἀπόστολος (apostolos)
apostolos
die
inG1722
ἐν (en)
en
JerusalemG2414
Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma)
Hierosoluma
waren,
gehörtG191
ἀκούω (akouō)
akouō
hatten,
dassG3754
ὅτι (hoti)
hoti
SamariaG4540
Σαμάρεια (Samareia)
Samareia
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
WortG3056
λόγος (logos)
logos
GottesG2316
θεός (theos)
theos
angenommenG1209
δέχομαι (dechomai)
dechomai
habe,
sandtenG649
ἀποστέλλω (apostellō)
apostellō
sie
PetrusG4074
Πέτρος (Petros)
Petros
undG2532
καί (kai)
kai
JohannesG2491
Ἰωάννης (Iōannēs)
Iōannēs
zuG4314
πρός (pros)
pros
ihnen;G846
αὐτός (autos)
autos

Bibelübersetzungen

ELB-BKAls aber die Apostel, die in Jerusalem waren, gehört hatten, dass Samaria das Wort Gottes angenommen habe, sandten sie Petrus und Johannes zu ihnen;
ELB-CSVAls aber die Apostel in Jerusalem gehört hatten, dass Samaria das Wort Gottes angenommen habe, sandten sie Petrus und Johannes zu ihnen;
ELB 1932Als aber die Apostel, welche in Jerusalem waren, gehört hatten, daß Samaria das Wort Gottes angenommen habe, sandten sie Petrus und Johannes zu ihnen;
Luther 1912Da aber die Apostel hörten zu Jerusalem, dass Samarien das Wort Gottes angenommen hatte, sandten sie zu ihnen Petrus und Johannes,
New Darby (EN)And the apostles who were in Jerusalem, having heard that Samaria had received the word of God, sent to them Peter and John;
Old Darby (EN)And the apostles who were in Jerusalem, having heard that Samaria had received the word of God, sent to them Peter and John;
KJVNow when the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John:
Darby (FR)Or les apôtres qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, leur envoyèrent Pierre et Jean, qui, étant descendus,
Dutch SVAls nu de apostelen, die te Jeruzalem waren, hoorden, dat Samaria het Woord Gods aangenomen had, zonden zij tot hen Petrus en Johannes;
Persian
امّا رسولان که در اورشلیم بودند، چون شنیدند که اهل سامره کلام خدا را پذیرفته‌اند، پطرس و یوحنّا را نزد ایشان فرستادند.
WHNU
ακουσαντες δε οι εν ιεροσολυμοις αποστολοι οτι δεδεκται η σαμαρεια τον λογον του θεου απεστειλαν προς αυτους πετρον και ιωαννην
BYZ
ακουσαντες δε οι εν ιεροσολυμοις αποστολοι οτι δεδεκται η σαμαρεια τον λογον του θεου απεστειλαν προς αυτους τον πετρον και ιωαννην

5 Kommentare zu Apostelgeschichte 8

Fragen + Antworten zu Apostelgeschichte 8,14

10 Volltextergebnisse zu Apostelgeschichte 8,14