Apostelgeschichte 8,33 – Bibelstellenindex

Bibeltext

In seiner Erniedrigung wurde sein Gericht weggenommen; wer aber wird sein Geschlecht beschreiben? Denn sein Leben wird von der Erde weggenommen.“
Apostelgeschichte 8,33 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
InG1722
ἐν (en)
en
seinerG846
αὐτός (autos)
autos
ErniedrigungG5014
ταπείνωσις (tapeinōsis)
tapeinōsis
wurdeG142
αἴρω (airō)
airō
seinG846
αὐτός (autos)
autos
GerichtG2920
κρίσις (krisis)
krisis
weggenommen;G142
αἴρω (airō)
airō
werG5101
τίς (tis)
tis
aberG1161
δέ (de)
de
wird
seinG846
αὐτός (autos)
autos
GeschlechtG1074
γενεά (genea)
genea
beschreiben?G1334
διηγέομαι (diēgeomai)
diēgeomai
DennG3754
ὅτι (hoti)
hoti
seinG846
αὐτός (autos)
autos
LebenG2222
ζωή (zōē)
zōē
wird
vonG575
ἀπό (apo)
apo
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
ErdeG1093
γῆ (gē)
weggenommen.G142
αἴρω (airō)
airō

Bibelübersetzungen

ELB-BKIn seiner Erniedrigung wurde sein Gericht weggenommen; wer aber wird sein Geschlecht beschreiben? Denn sein Leben wird von der Erde weggenommen.“ {Jes. 53,7.8}
ELB-CSVIn seiner Erniedrigung wurde sein Gericht weggenommen; wer aber wird sein Geschlecht beschreiben? Denn sein Leben wird von der Erde weggenommen.“ {Jesaja 53,7.8.}
ELB 1932In seiner Erniedrigung wurde sein Gericht weggenommen; wer aber wird sein Geschlecht beschreiben? denn sein Leben wird von der Erde weggenommen.“ {Jes. 53,7.8}
Luther 1912In seiner Niedrigkeit ist sein Gericht aufgehoben. Wer wird aber seines Lebens Länge ausreden? denn sein Leben ist von der Erde weggenommen.“
New Darby (EN)In his humiliation his judgment has been taken away, and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.
Old Darby (EN)In his humiliation his judgment has been taken away, and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.
KJVIn his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.
Darby (FR)dans son humiliation, son jugement a été ôté; et qui racontera sa génération? car sa vie est ôtée de la terre".
Dutch SVIn Zijn vernedering is Zijn oordeel weggenomen; en wie zal Zijn geslacht verhalen? Want Zijn leven wordt van de aarde weggenomen.
Persian
در فروتنی او انصاف از او منقطع شد و نسبِ او را کِه می‌تواند تقریر کرد؟ زیرا که حیات او از زمین برداشته می‌شود.
WHNU
εν τη ταπεινωσει αυτου | η κρισις αυτου ηρθη την γενεαν αυτου τις διηγησεται οτι αιρεται απο της γης η ζωη αυτου
BYZ
εν τη ταπεινωσει αυτου η κρισις αυτου ηρθη την δε γενεαν αυτου τις διηγησεται οτι αιρεται απο της γης η ζωη αυτου

5 Kommentare zu Apostelgeschichte 8

8 Volltextergebnisse zu Apostelgeschichte 8,33