Apostelgeschichte 8,19 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und sagte: Gebt auch mir diese Gewalt, damit, wem irgend ich die Hände auflege, er den Heiligen Geist empfange.
Apostelgeschichte 8,19 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und | |||
sagte: | G3004 | λέγω (legō) | legō |
Gebt | G1325 | δίδωμι (didōmi) | didōmi |
auch | [G2532 G3427] | καί (kai) μοί (moi) | kai moi |
mir | [G2532 G3427] | καί (kai) μοί (moi) | kai moi |
diese | G5026 | {ταύτῃ} {ταύτην} ταύτης (tautē tautēn tautēs) | tautē tautēn tautēs |
Gewalt, | G1849 | ἐξουσία (exousia) | exousia |
damit, | G2443 | ἵνα (hina) | hina |
wem | |||
irgend | G1437 | ἐάν (ean) | ean |
ich | |||
die | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Hände | G5495 | χείρ (cheir) | cheir |
auflege, | G2007 | ἐπιτίθημι (epitithēmi) | epitithēmi |
er den | |||
Heiligen | G40 | ἅγιος (hagios) | hagios |
Geist | G4151 | πνεῦμα (pneuma) | pneuma |
empfange. | G2983 | λαμβάνω (lambanō) | lambanō |
[?] | G3739 | {ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho) | hos hē ho |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und sagte: Gebt auch mir diese Gewalt, damit, wem irgend ich die Hände auflege, er den Heiligen Geist empfange. |
ELB-CSV | und sagte: Gebt auch mir diese Gewalt, damit jeder, dem irgend ich die Hände auflege, den Heiligen Geist empfange. |
ELB 1932 | und sagte: Gebet auch mir diese Gewalt, auf daß, wem irgend ich die Hände auflege, er den Heiligen Geist empfange. |
Luther 1912 | und sprach: Gebt mir auch die Macht, dass, wenn ich jemand die Hände auflege, derselbe den Heiligen Geist empfange. |
New Darby (EN) | saying, Give to me also this power, in order that on whomever I may lay hands he may receive the Holy Spirit. |
Old Darby (EN) | saying, Give to me also this power, in order that on whomsoever I may lay hands he may receive the Holy Spirit. |
KJV | Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost. |
Darby (FR) | disant: Donnez-moi aussi ce pouvoir, afin que tous ceux à qui j'imposerai les mains reçoivent l'Esprit Saint. |
Dutch SV | Zeggende: Geeft ook mij deze macht, opdat, zo wien ik de handen opleg, hij den Heiligen Geest ontvange. |
Persian | گفت، مرا نیز این قدرت دهید که به هر کس دست گذارم، روحالقدس را بیابد. |
WHNU | λεγων δοτε καμοι την εξουσιαν ταυτην ινα ω εαν επιθω τας χειρας λαμβανη πνευμα αγιον |
BYZ | λεγων δοτε καμοι την εξουσιαν ταυτην ινα ω εαν επιθω τας χειρας λαμβανη πνευμα αγιον |
5 Kommentare zu Apostelgeschichte 8
- Betrachtung über Apostelgeschichte (Synopsis) > Kapitel 8 (J.N. Darby)
- Das Handeln Gottes in der Apostelgeschichte > Die Berufung der Samariter (Kap. 8) (W.W. Fereday)
- Die Apostelgeschichte > Kapitel 8 (F.B. Hole)
- Die ersten Jahrzehnte des Christentums > Kapitel 8
- Einführende Vorträge zur Apostelgeschichte > Kapitel 8 (W. Kelly)