Apostelgeschichte 8,19 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und sagte: Gebt auch mir diese Gewalt, damit, wem irgend ich die Hände auflege, er den Heiligen Geist empfange.
Apostelgeschichte 8,19 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
und
sagte:G3004
λέγω (legō)
legō
GebtG1325
δίδωμι (didōmi)
didōmi
auch[G2532
G3427]
καί (kai)
μοί (moi)
kai
moi
mir[G2532
G3427]
καί (kai)
μοί (moi)
kai
moi
dieseG5026
{ταύτῃ} {ταύτην} ταύτης (tautē tautēn tautēs)
tautē tautēn tautēs
Gewalt,G1849
ἐξουσία (exousia)
exousia
damit,G2443
ἵνα (hina)
hina
wem
irgendG1437
ἐάν (ean)
ean
ich
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
HändeG5495
χείρ (cheir)
cheir
auflege,G2007
ἐπιτίθημι (epitithēmi)
epitithēmi
er den
HeiligenG40
ἅγιος (hagios)
hagios
GeistG4151
πνεῦμα (pneuma)
pneuma
empfange.G2983
λαμβάνω (lambanō)
lambanō
[?]G3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho

Bibelübersetzungen

ELB-BKund sagte: Gebt auch mir diese Gewalt, damit, wem irgend ich die Hände auflege, er den Heiligen Geist empfange.
ELB-CSVund sagte: Gebt auch mir diese Gewalt, damit jeder, dem irgend ich die Hände auflege, den Heiligen Geist empfange.
ELB 1932und sagte: Gebet auch mir diese Gewalt, auf daß, wem irgend ich die Hände auflege, er den Heiligen Geist empfange.
Luther 1912und sprach: Gebt mir auch die Macht, dass, wenn ich jemand die Hände auflege, derselbe den Heiligen Geist empfange.
New Darby (EN)saying, Give to me also this power, in order that on whomever I may lay hands he may receive the Holy Spirit.
Old Darby (EN)saying, Give to me also this power, in order that on whomsoever I may lay hands he may receive the Holy Spirit.
KJVSaying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.
Darby (FR)disant: Donnez-moi aussi ce pouvoir, afin que tous ceux à qui j'imposerai les mains reçoivent l'Esprit Saint.
Dutch SVZeggende: Geeft ook mij deze macht, opdat, zo wien ik de handen opleg, hij den Heiligen Geest ontvange.
Persian
گفت، مرا نیز این قدرت دهید که به هر کس دست گذارم، روح‌القدس را بیابد.
WHNU
λεγων δοτε καμοι την εξουσιαν ταυτην ινα ω εαν επιθω τας χειρας λαμβανη πνευμα αγιον
BYZ
λεγων δοτε καμοι την εξουσιαν ταυτην ινα ω εαν επιθω τας χειρας λαμβανη πνευμα αγιον

5 Kommentare zu Apostelgeschichte 8

1 Volltextergebnis zu Apostelgeschichte 8,19