2. Mose 4,17 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und diesen Stab sollst du in deine Hand nehmen, mit dem du die Zeichen tun sollst.
2. Mose 4,17 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
diesenH2088
זה (zeh)
zeh
StabH4294
מטּה מטּה (maţţeh maţţâh)
maţţeh maţţâh
sollst du in deine
HandH3027
יד (yâd)
yâd
nehmen,H3947
לקח (lâqach)
lâqach
mit
demH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
du die
ZeichenH226
אות ('ôth)
'ôth
tunH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
sollst.

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd diesen Stab sollst du in deine Hand nehmen, mit dem du die Zeichen tun sollst.
ELB-CSVUnd diesen Stab sollst du in deine Hand nehmen, mit dem du die Zeichen tun sollst.
ELB 1932Und diesen Stab sollst du in deine Hand nehmen, mit welchem du die Zeichen tun sollst.
Luther 1912Und diesen Stab nimm in deine Hand, mit dem du die Zeichen tun sollst.
New Darby (EN)And ŷou shall take this staff in ŷour hand, with which ŷou will do the signs.
Old Darby (EN)And thou shalt take this staff in thy hand, with which thou shalt do the signs.
KJVAnd thou shalt take this rod in thine hand, wherewith thou shalt do signs.
Darby (FR)Et tu prendras dans ta main cette verge, avec laquelle tu feras les signes.
Dutch SVNeem dan dezen staf in uw hand, waarmede gij die tekenen doen zult.
Persian
و این‌عصا را به‌ دست‌ خود بگیر كه‌ به‌ آن‌ آیات‌ را ظاهر سازی‌.»
WLC
וְאֶת־הַמַּטֶּ֥ה הַזֶּ֖ה תִּקַּ֣ח בְּיָדֶ֑ךָ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶׂה־בֹּ֖ו אֶת־הָאֹתֹֽת׃ פ
LXX
καὶ τὴν ῥάβδον ταύτην τὴν στραφεῖσαν εἰς ὄφιν λήμψῃ ἐν τῇ χειρί σου ἐν ᾗ ποιήσεις ἐν αὐτῇ τὰ σημεῖα

1 Kommentar zu 2. Mose 4