2. Mose 30,15 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Der Reiche soll nicht mehr geben und der Arme nicht weniger als die Hälfte eines Sekels, wenn ihr das Hebopfer des HERRN gebt, um Sühnung zu tun für eure Seelen.
2. Mose 30,15 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Der
ReicheH6223
עשׁיר (‛âshîyr)
‛âshîyr
soll
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
mehrH7235
רבה (râbâh)
râbâh
gebenH5414
נתן (nâthan)
nâthan
und der
ArmeH1800
דּל (dal)
dal
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
wenigerH4591
מעט (mâ‛aţ)
mâ‛aţ
alsH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
die
HälfteH4276
מחצית (machătsîyth)
machătsîyth
eines
Sekels,H8255
שׁקל (sheqel)
sheqel
wenn ihr das
HebopferH8641
תּרמה תּרוּמה (terûmâh terûmâh)
terûmâh terûmâh
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
gebt,H5414
נתן (nâthan)
nâthan
um
SühnungH3722
כּפר (kâphar)
kâphar
zu
tunH3722
כּפר (kâphar)
kâphar
fürH5921
על (‛al)
‛al
eure
Seelen.H5315
נפשׁ (nephesh)
nephesh

Bibelübersetzungen

ELB-BKDer Reiche soll nicht mehr geben und der Arme nicht weniger als die Hälfte eines Sekels, wenn ihr das Hebopfer des HERRN gebt, um Sühnung zu tun für eure Seelen.
ELB-CSVDer Reiche soll nicht mehr geben und der Arme nicht weniger als die Hälfte eines Sekels, wenn ihr das Hebopfer des HERRN gebt, um Sühnung zu tun für eure Seelen.
ELB 1932Der Reiche soll nicht mehr geben, und der Arme nicht weniger als die Hälfte eines Sekels, wenn ihr das Hebopfer Jehovas gebet, um Sühnung zu tun für eure Seelen.
Luther 1912Der Reiche soll nicht mehr geben und der Arme nicht weniger als den halben Silberling, den man dem HERRN zur Hebe gibt für die Versöhnung ihre Seelen.
New Darby (EN)The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when you give the heave-offering of Jehovah, to make atonement for your souls.
Old Darby (EN)The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when ye give the heave-offering of Jehovah, to make atonement for your souls.
KJVThe rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering unto the LORD, to make an atonement for your souls. {give more: Heb. multiply} {give less: Heb. diminish}
Darby (FR)Le riche n'augmentera pas, et le pauvre ne diminuera pas le demi-sicle, lorsque vous donnerez l'offrande de l'Éternel pour faire propitiation pour vos âmes.
Dutch SVDe rijke zal het niet vermeerderen, en de arme zal niet verminderen van de helft des sikkels, als gij het hefoffer des HEEREN geeft om voor uw zielen verzoening te doen.
Persian
دولتمند از نیم‌ مثقال‌ زیاده‌ ندهد، و فقیر كمتر ندهد، هنگامی‌ كه‌ هدیه‌ای‌ برای‌ كفاره‌ جانهای‌ خود به‌ خداوند می‌دهند.
WLC
הֶֽעָשִׁ֣יר לֹֽא־יַרְבֶּ֗ה וְהַדַּל֙ לֹ֣א יַמְעִ֔יט מִֽמַּחֲצִ֖ית הַשָּׁ֑קֶל לָתֵת֙ אֶת־תְּרוּמַ֣ת יְהוָ֔ה לְכַפֵּ֖ר עַל־נַפְשֹׁתֵיכֶֽם׃
LXX
ὁ πλουτῶν οὐ προσθήσει καὶ ὁ πενόμενος οὐκ ἐλαττονήσει ἀπὸ τοῦ ἡμίσους τοῦ διδράχμου ἐν τῷ διδόναι τὴν εἰσφορὰν κυρίῳ ἐξιλάσασθαι περὶ τῶν ψυχῶν ὑμῶν

1 Kommentar zu 2. Mose 30

2 Volltextergebnisse zu 2. Mose 30,15