2. Mose 30,9 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ihr sollt kein fremdes Räucherwerk auf ihm opfern, noch Brandopfer, noch Speisopfer; und kein Trankopfer sollt ihr auf ihn gießen.
2. Mose 30,9 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Ihr sollt kein
fremdesH2114
זוּר (zûr)
zûr
RäucherwerkH7004
קטרת (qeţôreth)
qeţôreth
aufH5921
על (‛al)
‛al
ihm
opfern,H5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
nochH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
Brandopfer,H5930
עולה עלה (‛ôlâh ‛ôlâh)
‛ôlâh ‛ôlâh
noch
Speisopfer;H4503
מנחה (minchâh)
minchâh
und
keinH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
TrankopferH5262
נסך נסך (nesek nêsek)
nesek nêsek
sollt ihr
aufH5921
על (‛al)
‛al
ihn
gießen.H5258
נסך (nâsak)
nâsak
[?]H3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh

Bibelübersetzungen

ELB-BKIhr sollt kein fremdes Räucherwerk auf ihm opfern, noch Brandopfer, noch Speisopfer; und kein Trankopfer sollt ihr auf ihn gießen.
ELB-CSVIhr sollt weder fremdes Räucherwerk auf ihm opfern noch Brandopfer, noch Speisopfer; und kein Trankopfer sollt ihr auf ihn gießen.
ELB 1932Ihr sollt kein fremdes Räucherwerk auf ihm opfern, noch Brandopfer, noch Speisopfer; und kein Trankopfer sollt ihr auf ihn gießen.
Luther 1912Ihr sollt kein fremdes Räuchwerk darauf tun, auch kein Brandopfer noch Speisopfer und kein Trankopfer darauf opfern.
New Darby (EN)You shall offer up no strange incense on it, nor burnt-offering, nor oblation; neither shall you pour drink-offering on it.
Old Darby (EN)Ye shall offer up no strange incense thereon, nor burnt-offering, nor oblation; neither shall ye pour drink-offering thereon.
KJVYe shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.
Darby (FR)Vous n'y brûlerez pas d'encens étranger, ni d'holocauste, ni d'offrande de gâteau; et vous n'y verserez pas de libation.
Dutch SVGij zult geen vreemd reukwerk op hetzelve aansteken, noch brandoffer, noch spijsoffer; gij zult ook geen drankoffer daarop gieten.
Persian
هیچ‌ بخور غریب‌ و قربانی‌ سوختنی‌ و هدیه‌ای‌ بر آن‌مگذرانید، و هدیۀ ریختنی‌ بر آن‌ مریزید.
WLC
לֹא־תַעֲל֥וּ עָלָ֛יו קְטֹ֥רֶת זָרָ֖ה וְעֹלָ֣ה וּמִנְחָ֑ה וְנֵ֕סֶךְ לֹ֥א תִסְּכ֖וּ עָלָֽיו׃
LXX
καὶ οὐκ ἀνοίσεις ἐπ' αὐτοῦ θυμίαμα ἕτερον κάρπωμα θυσίαν καὶ σπονδὴν οὐ σπείσεις ἐπ' αὐτοῦ

1 Kommentar zu 2. Mose 30