1. Mose 47,8 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und der Pharao sprach zu Jakob: Wie viel sind der Tage deiner Lebensjahre?
1. Mose 47,8 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und der | |||
Pharao | H6547 | פּרעה (par‛ôh) | par‛ôh |
sprach | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
Jakob: | H3290 | יעקב (ya‛ăqôb) | ya‛ăqôb |
Wie | H4100 | מה מ־ מ־ מה מה (mâh mah mâ ma meh) | mâh mah mâ ma meh |
viel sind der | |||
Tage | H3117 | יום (yôm) | yôm |
deiner | |||
Lebensjahre? | [H8141 H2416] | שׁנה שׁנה (shâneh shânâh) חי (chay) | shâneh shânâh chay |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und der Pharao sprach zu Jakob: Wie viel sind der Tage deiner Lebensjahre? |
ELB-CSV | Und der Pharao sprach zu Jakob: Wie viele sind die Tage deiner Lebensjahre? |
ELB 1932 | Und der Pharao sprach zu Jakob: Wie viel sind der Tage deiner Lebensjahre? |
Luther 1912 | Pharao aber fragte Jakob: Wie alt bist du? |
New Darby (EN) | And Pharaoh said to Jacob, How many are the days of the years of ŷour life? |
Old Darby (EN) | And Pharaoh said to Jacob, How many are the days of the years of thy life? |
KJV | And Pharaoh said unto Jacob, How old art thou? {How…: Heb. How many are the days of the years of thy life?} |
Darby (FR) | Et le Pharaon dit à Jacob: Combien sont les jours des années de ta vie? |
Dutch SV | En Faraö zeide tot Jakob: Hoe vele zijn de dagen der jaren uws levens! |
Persian | و فرعون به یعقوب گفت: «ایام سالهای عمر تو چند است؟» |
WLC | וַיֹּ֥אמֶר פַּרְעֹ֖ה אֶֽל־יַעֲקֹ֑ב כַּמָּ֕ה יְמֵ֖י שְׁנֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃ |
LXX | εἶπεν δὲ φαραω τῷ ιακωβ πόσα ἔτη ἡμερῶν τῆς ζωῆς σου |